Peggy Zina - Μη Μ' Ακουμπάς
Letra traducida de Peggy Zina - Μη Μ' Ακουμπάς al idioma
- 73 visitas
- Publicado 2024-05-05 18:00:00
- 0 Comentarios
- 0 likes

- Peggy Zina
- Μη Μ' Ακουμπάς
- Traducción por: panzas
Μη Μ' Ακουμπάς
Πέρασα δύσκολα βράδια
Pérasa dýskola vrádia
απ’την καρδιά σου την άδεια
ap'tin kardiá sou tin ádeia
μέσα στο άδειο μας σπίτι
mésa sto ádeio mas spíti
δεν ξέρεις πως να αγαπάς
den xéreis pos na agapás
ξέρω τι με περιμένει
xéro ti me periménei
σαν η καρδια μου προσμένει
san i kardia mou prosménei
ένα φιλίσ σου, ένα χάδι
éna filís sou, éna chádi
έρχεται και μ’ακουμπάς
érchetai kai m'akoumpás
Μη, μη μ’ακουμπάς
Mi, mi m'akoumpás
πάνω στο άδειο μου στρώμα
páno sto ádeio mou stróma
υπάρχεις ακόμα για μας
ypárchis akóma gia mas
μη μ’ακουμπάς, όπου μ’αγγίζεις πονάω
mi m'akoumpás, ópou m'angízeis ponáo
μια φεύγεις μια ξανά γυρνάς
mia fevgis mia xaná girnás
μη μ’ακουμπάς, ήσουν Θεός στην ζωή μου
mi m'akoumpás, ísoun Theós stin zoí mou
μα φεύγω ψυχή μου,
ma fevgo psichí mou
ξέρω τι είσαι και μην προσποιήσαι
xéro ti eísai kai min prospoiísai
βρες άλλη καρδιά να πονάς
vres álli kardiá na ponás
Μη…
Mi
Πάνω που λέω πως τελειώνει
Páno pou léo pos teleiónei
θα ξεκινάει να σκοτώνει
tha xekináei na skotónei
κάθε ελπίδα που έχω για μια καινούργια αρχή
káthe elpída pou écho gia mia kainoúrgia archí
γι’αυτό απόψε καρδιά μου
gi'aytó apópse kardiá mou
δε θα βρεθείς στα όνειρα μου
de tha vretheís sta óneira mou
δε θέλω να με πληγώσεις
de thélo na me pligóseis
κλείνω την πόρτα για μας
klíno tin pórta gia mas
Μη, μη μ’ακουμπάς
Mi, mi m'akoumpás
πάνω στο άδειο μου στρώμα
páno sto ádeio mou stróma
υπάρχεις ακόμα για μας
ypárchis akóma gia mas
μη μ’ακουμπάς, όπου μ’αγγίζεις πονάω
mi m'akoumpás, ópou m'angízeis ponáo
μια φεύγεις μια ξανά γυρνάς
mia fevgis mia xaná girnás
μη μ’ακουμπάς, ήσουν Θεός στην ζωή μου
mi m'akoumpás, ísoun Theós stin zoí mou
μα φεύγω ψυχή μου,
ma fevgo psichí mou
ξέρω τι είσαι και μην προσποιήσαι
xéro ti eísai kai min prospoiísai
βρες άλλη καρδιά να πονάς
vres álli kardiá na ponás
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Comentarios
¡Hey! estas de suerte, nadie ha comentado este artículo, se el primero y deja tu comentario.
Necesitas estar registrado para dejar comentarios
Entra con tu cuenta de usuario y disfruta de todos los beneficios.
Crea tu cuenta ó Inicia sesión