Children Of Bodom - Towards Dead End
Paroles traduites de Children Of Bodom - Towards Dead End en Español
- 8581 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Children Of Bodom
- Towards Dead End
- Traduction par: Marcos
Towards Dead End
No flickering light at the end of the path
Confront repressions of the past
Fear! Prevail...
Insanity! Obey...
Draw back in silence to dwell in anxiety
No matter where I am, I'm alone
My dreams are shattered
into thousand running tears
The tears keep dripping down, down,
Down!
Down!
From... my... veins!
I'm walking towards dead end
and I'm walking all alone
Two steps behind insanity
There's no starlight guiding my way through this downward death row
Soon will be the time I have to go
Little by little the end is drawing near
Another night and so little blood to spare
You can hurt me... but you can't possess me...
You know...
Oh... yaw!!!
Kill me!
Hurt me!
Fuck me!
Rape me!
You won't have me!!!
Draw back in silence to dwell in anxiety
No matter where I am, I'm alone
I'm crying outloud
the tears of blood I bleed
So fuck the world,
I'll go now, I don't care
Who cares...?
I'm walking towards dead end, I'm walking all alone
Two steps ago I passed insanity
There's no starlight guiding my way through this downward death row
So now is the time I have to go
[Solo: Alexi Laiho]
[Classical solo: Alexi Laiho and Janne Wirman]
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Marcos
Hacia Un Callejón Sin Salida
No hay luz parpadeante al final del sendero
Enfréntate a las represiones del pasado
¡Miedo! Prevalecer...
¡Demencia! Obedecer...
Retrocede en silencio para vivir en ansiedad
No importa dónde esté, estoy solo
Mis sueños están destrozados
en miles de lágrimas corredizas
Las lágrimas siguen goteando, goteando,
¡Goteando!
¡Goteando!
¡De... mis... venas!
Estoy caminando hacia un callejón sin salida
y estoy andando totalmente solo
A dos pasos de la demencia
No hay luz estelar guiando mi camino a través de este descendiente corredor de la muerte
Pronto será la hora en que tenga que ir
Poco a poco el final se está acercando
Otra noche y tan poca sangre por ahorrar
Puedes herirme... pero no puedes poseerme...
Lo sabes...
Oh... ¡¡¡yaw!!!
¡Mátame!
¡Hiéreme!
¡Jódeme!
¡Viólame!
¡¡¡No me poseerás!!!
Retrocede en silencio para vivir en ansiedad
No importa dónde esté, estoy solo
Estoy llorando escandalosamente
las lágrimas de sangre que sangro
Pues que jodan al mundo,
Iré ahora, no me preocupa
¿A quién le preocupa...?
Estoy caminando hacia un callejón sin salida
y estoy andando totalmente solo
A dos pasos de la demencia
No hay luz estelar guiando mi camino a través de este descendiente corredor de la muerte
Pronto será la hora en que tenga que ir
[Solo: Alexi Laiho]
[Solo clásico: Alexi Laiho y Janne Wirman]
Escrito Por: Marcos
Me registré aquí para avanzar más en mi inglés, para entender lo que la música nos cuenta (ya que es el 50% de este arte), y también para mejorar la cantidad y la calidad de la traducción de canciones en in
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous