Funeral For A Friend - Streetcar
Paroles traduites de Funeral For A Friend - Streetcar en Español
- 13817 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Funeral For A Friend
- Streetcar
- Traduction par: panzas
Streetcar
(Hello?)
When there’s a rub
We can talk for a while
But I have sweet nothings to say
You don't want me anyway
You don't want me anyway
So why?
Why should I stay?
So goodbye to you and your life
Your new best friends
Your confidence
And I'll be here when you get home
Sitting half way
Away from no where
Praying for our lips to touch
Holding myself,
For a second
Just to catch a smile
On this line
So goodbye to you and your life
(Two months, eight weeks)
Your new best friends
Your confidence
(Turn my hours into days)
And I'll be here when you get home
(When you get home)
So goodbye to you and your life
(Two months, eight weeks)
Your new best friends
Your confidence
(Turn my hours into days)
And I'll be here when you get home
(When you get home)
(I can't feel the same about you anymore)
(I can't feel the same about you anymore)
(I can't feel the same about you anymore)
(I can't feel the same about you anymore)
(I can't feel the same about you anymore)
(I can't feel the same about you anymore) …
So just like you said it would be
(It's never easy)
I can't feel the same
I can't feel this way
No... I can't feel the same about you anymore
(It's never easy)
About you anymore
(It's never easy)
About you anymore
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por panzas
Tranvía
(¿Aló?)
Cuando hay una dificultad
Podemos hablar durante un tiempo
Pero tengo poco romanticismo que decir
De todas formas no me quieres
De todas formas no me quieres
¿Así que por qué?
¿Por qué debería quedarme?
Así que adiós a ti y a tu vida a
Tus nuevos mejores amigos a
Tu confidencia
Y cuando consigas un hogar estaré a aquí
Sentado en la mitad del camino
Desde muy lejos dónde no esté
Rezando por el contacto de nuestros labios
Sujetándome a mí mismo
Por un segundo
Solamente para recibir una sonrisa
En esta línea
Así que adiós a ti y a tu vida a
(Dos mes, ocho semanas)
Tus nuevos mejores amigos a
Tú confidencia
(Convierte mis horas en días)
Y cuando consigas un hogar estaré a aquí
(Cuando consigas un hogar)
Así que adiós a ti y a tu vida a
(Dos mes, ocho semanas)
Tus nuevos mejores amigos a
Tú confidencia
(Convierte mis horas en días)
Y cuando consigas un hogar estaré a aquí
(Cuando consigas un hogar)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)
(Ya no puedo sentir lo mismo que tu)…
Exactamente lo mismo que dijiste que sería
(Nunca es fácil)
No puedo sentir lo mismo
No puedo sentirme así
No.... Ya no puedo sentir lo mismo que tu
(Nunca es fácil)
Ya no de ti
(Nunca es fácil)
Ya no de ti
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous