Brigitte Fontaine - La Cotelette
Paroles traduites de Brigitte Fontaine - La Cotelette en Español
- 1843 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Brigitte Fontaine
- La Cotelette
- Traduction par: Raúl Blasco
La Cotelette
Je suis un'fanfreluche
Un p'tit chien en peluche
Je suis une fleur en pot
Je suis un bibelot
Je suis un bilboquet
Rien qu'un petit jouet
Je suis la femme ...
Je ne pens' pas avec ma tête
Qui sert à la décoration
Je n'ai pas d'âm'j'suis comme un' bête
D'abord j'ai les cheveux trop longs
Mes ongles c'est pas pour griffer C'est pour y mettre du vernis
L'oreill' c'est pas pour écouter
Pour les connaisseurs c'est un fruit
Je suis un'confiture
Je suis une pâture
Je suis un liseron
Je suis un édredon
Je suis une poupée
Et je suis un gibier
Je suis la femme...
Si j'ai un nez si j'ai 2 pieds
Comm' si j'étais un être humain C'est pour ne pas désorienter
Si j'ai deux yeux si j'ai deux mains C'est seulement pour faire illusion
Que l'homme soit pas dépaysé
C'est une bonne imitation
On pourrait presque s'y tromper
Je suis un accoudoir
Je suis un reposoir
Un monstre familier
Une puce dressée
Poète prends ta lyre
Tu pourrais presque dire
Qu'il ne me manque... Que la parole
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Raúl Blasco
La Costeleta
Yo soy un regalito
Un pequeño perrito de peluche
Yo soy una flor en un frasco
Yo soy un ornamento
Yo soy un juego
Nada más un juguete
Yo soy la mujer...
Yo no pienso con mi cabeza
Que sólo pienso en decoración
Yo no tengo alma, yo soy como una bestia
Al principio tuve el pelo muy largo
Mis uñas no eran para arañar, son para y poner esmalte
Las orejas no eran para escuchar
Para los conocedores es una fruta
Yo soy una mermelada
Yo soy un alimento
Yo soy un liseron*
Yo soy una manta
Yo soy una muñeca
Yo soy una presa
Yo soy la mujer...
Si yo tengo una nariz y dos pies
Como si fuera un ser humano
Es sólo para desorientar
Si yo tengo ojos y manos es sólo para hacer ilusión
Que el hombre no sea desorientado
Es una buena imitación
Se podríamos ahí equivocar
Yo soy un apoyabrazos
Yo soy una duna
Un monstruo familiar
Yo soy una pulga elaborada
Poeta toma tu Lira
Tu podrias casi decir
Que no careces, de letras..
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous