Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Buck-tick - Coyote

Paroles traduites de Buck-tick - Coyote en EspañolIdioma traducción

  • 5635 vues
  • Publié 2010-01-26 00:31:03
  • 0 Commentaires
  • 0 likes
Canciones traducidas de buck-tick

Coyote


Nozoitara dame sa nido to modorenai yo iin da ne
Tengoku e no rasen mushaburui hitotsu iku ze

Anata no namae kuchizusami shikabane fumishime tada aruku

Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you ni

Kamikazari ni haibisukasu yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou

Anata no te no naru hou de to aruiteiru mou sugu sa
Yurari kage wa yure dorori ore wa hau iku ze

Shikabane fumishime tada aruku

Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you ni

Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou

Kamikazari ni haibisukasu yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi wa
Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por javier

Coyote


Aunque deseo verte una vez más es imposible, pero si pudiera sería lindo
Avanzaré por la espiral del cielo, con un estremecimiento de emoción

Murmurando tu nombre para mí, camino simplemente sobre los muertos.

Por favor, llámame como lo hiciste hace tanto tiempo.
Te lo suplico, di mi nombre una vez más.
Por favor, llámame como aquel día tan, tan lejano.

Una cayena* adorna tu cabello en el terrible suicidio del atardecer,
Mientras te sostengo tan fuerte como para romper tu espina,
Si pudiera abrazarte tan solo una vez más, te rogaría por un beso
Seguramente no volveremos a vernos en esta puesta de sol.

Camino siguiendo el sonido de tus manos aplaudiendo; estaré ahí muy pronto.
Tu sombra ondulante se estremece, mientras me arrastro hacia ti lentamente.

Avanzo simplemente por encima de los muertos…

Por favor, llámame como lo hiciste hace tanto tiempo.
Te lo suplico, di mi nombre una vez más.
Por favor, llámame como aquel día tan lejano.

Esta noche es terriblemente bella, estando contigo, la puesta de sol y el sonido del mar,
Mi pecho arde con pasión abrasadora.
Si pudiera abrazarte, ¿bailarías conmigo? Por favor dime que sí puedo besarte.
Seguramente no volveremos a vernos en esta puesta de sol.

Una cayena adorna tu cabello en el terrible suicidio del atardecer,
Te sostengo tan fuerte como para romper tu espina,
Si pudiera abrazarte tan solo una vez más, te rogaría por un beso
Porque este atardecer no volverá jamás...

Esta noche es terriblemente bella, estando contigo, la puesta de sol y el sonido del mar,
Mi pecho arde con pasión abrasadora.
Si pudiera abrazarte, ¿bailarías conmigo? Por favor dime que sí puedo besarte.
Seguramente no volveremos a vernos en esta puesta de sol.
Escrito Por: javier

soy fanatico, de la musik

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de Buck-tick