Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Regina Spektor - Genius Next Door

Translated lyrics of Regina Spektor - Genius Next Door to EspañolIdioma traducción

  • 20268 hits
  • Published 2010-01-26 00:31:03
  • 0 Comments
  • 0 likes

Genius Next Door


Some said the local lake had been enchanted
Others said it must have been the weather
The neighbors were trying to keep it quiet
But I swear that I could hear the laughter
So they joke, and they nicknamed it "the porridge"
Cause over night that lake had turned as thick as butter

But the local kids would still go swimming, drinking
Saying that to them it doesn't matter

If you just hold in your breath
'Til you come back up in full
Hold in your breath
'Til you've thought it through
You fool

The genius next door was bussing tables
Wiping clean the keptchup bottle labels
Getting high and mumbling German fables
Didn't care as long as he was able
To strip his clothes off by the dumpsters
At night while every one was sleeping
And wade midway into that porridge
Just him and the secret he was keeping

If you just hold in your breath
'Til you come back up in full
Hold in your breath
'Til you thought it through
You foolish child

In the morning the film crews start arriving
With donuts, coffee and reporters
The kids were waking up, hung over
The neighbors were starting up their cars
The garbageman were emptying the dumpsters
Atheists were praying full of sarcasm
And the genius next door was sleeping
Dreaming that the antidote is orgasm

If you just hold in your breath
'Til you come back up in full
Hold in your breath
'Til you thought it through
You foolish child

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por martin

El Genio De Al Lado


Algunos dijeron que el lago de la zona estaba encantado,
otros dijeron que debía haber sido el clima,
los vecinos trataban de mantener todo en calma
pero yo juro que podía escuchar la risa,
en broma lo apodaron “papilla de avena”,
porque durante la noche se había vuelto grueso como la manteca.
Pero los niños de la zona igual nadaban y bebían en él
diciendo que no les importaba.

Si simplemente mantienes tu respiración
hasta que vuelva completamente,
mantén tu respiración
hasta que lo hayas pensado bien, tonto…

El genio de al lado estaba levantando las mesas
limpiando las etiquetas de la botellas de ketchup,
absorto y murmurando fábulas alemanas
sin preocuparse siempre que fuese capaz
de quitarse su ropa y tirarla en el basurero.
En la noche mientras todos dormían
se metía a medio camino dentro de aquella papilla de avena,
solo él y el secreto que guardaba.

Si simplemente mantienes tu respiración
hasta que vuelva completamente,
mantén tu respiración
hasta que lo hayas pensado bien, niño tonto…

En la mañana el equipo de filmación comenzó a llegar
con roscas, café y reporteros,
los niños se despertaban,
los vecinos encendían sus autos,
el recolector de residuos vaciaba los basureros,
los ateos rezaban llenos de sarcasmo,
y el genio de al lado dormía
soñando que el antídoto era el orgasmo

Si simplemente mantienes tu respiración
hasta que vuelva completamente,
mantén tu respiración
hasta que lo hayas pensado bien, niño tonto…
Escrito Por: martin

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in

    Más canciones traducidas de Regina Spektor