Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Cornelis Vreeswijk - Ballad Om Hundra År

Translated lyrics of Cornelis Vreeswijk - Ballad Om Hundra År to

  • 21 hits
  • Published 2024-07-07 00:00:00
  • 0 Comments
  • 0 likes

Ballad Om Hundra År


Vad blir av alla fagra kvinns
som varje man så gärna tar i?
Var tror ni Kleopatra finns
och konung Eriks liten Kari?
Romeos Julia som var i ungdomens fagra blomningsvår,
är lika död som Mata Hari.
Men vad gör det om hundra år?

Don Juan var en usel skurk.
Han valde vägen som var bred, han.
Sokrates tog sig en riktig slurk
ur giftbägaren och for hädan.
Han gjorde det med flit emedan
hans fru var elak och sur och svår.
Hon gifte säkert om sig sedan,
men vad gör det om hundra år?

Casanova är välbekant,
mången mö han övermannat.
Och om allt han har sagt är sant
var han en så upptagen man,
att han knappast kan haft tid till annat.
Han har gjort mer än en man förmår,
men även hans maskin har stannat,
och vad gör det om hundra år?

Var finns Potifars vilda fru?
Hon som drog Josef ned i sängen?
Var finns sköna Susanna nu,
hon som plaskade i bassängen?
Fast hennes make var en stränge en,
blottade hon båd' barm och lår.
Nog såg hon gubbarna i terrängen?
Men vad gör det om hundra år?

Medborgare, vem kan förklara
att tiden aldrig stilla står?
Alla måste vi hädan fara,
men vad gör det om hundra år.
Men vad gör det om hundra år?


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-07-07 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in

    Más canciones traducidas de Cornelis Vreeswijk