The Smiths - Still Ill
Übersetzter Songtext von The Smiths - Still Ill ins Español
- 55369 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 1 likes
- The Smiths
- Still Ill
- Übersetzung von: Daniela Curie
Still Ill
I decree today that life
is simply taking and not giving
England is mine and it owes me a living
ask me why, and I'll spit in your eye
ask me why, and I'll spit in your eye
but we cannot cling to the old dreams anymore
no, we cannot cling to the old dreams anymore
Does the body rule the mind
or does the mind rule the body?
I don’t know...
Under the iron bridge we kissed
and although I ended up with sore lips
it just wasn't like the old days anymore
no, it wasn't like those days
am I still ill?
Does the body rule the mind
or does the mind rule the body ?
I don’t know...
Ask me why, and I'll die
ask me why, and I'll die
and if you must go to work tomorrow
well, if I were you I wouldn't bother
for there are brighter sides to life
and I should know because I've seen them
but not very often...
under the iron bridge we kissed
and although I ended up with sore lips
it just wasn't like the old days anymore
no, it wasn't like those days
am I still ill?
les gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Daniela Curie
Sigo Enfermo
Decreto hoy que la vida
es simplemente tomar y no dar
Inglaterra es mía y me debe una vida
Pero pregúntame por qué y te escupiré en los ojos ,
pregúntame porque y te escupiré en los ojos
pero ya no podemos aferrarnos a los viejos sueños,
no, no podemos aferrarnos a esos sueños
El cuerpo maneja la mente
o la mente maneja el cuerpo?
no lo se ...
Bajo el puente de hierro nos besamos
y a pesar de que quedé con los labios adoloridos
no fue como los viejos días,
no, no fue como en los viejos tiempos
estoy aun enfermo?
El cuerpo maneja la mente
o la mente maneja el cuerpo?
no lo se ...
pregúntame por qué y moriré
pregúntame por qué y moriré
Bueno y si tienes que ir a trabajar mañana
bueno , si yo fuera tu no me molestaría
hay mejores lugares en la vida
y yo lo sé porque los he visto
pero no muy seguido
Bajo el puente de hierro nos besamos
y a pesar de que quedé con los labios adoloridos
no fue como los viejos días,
no, no fue como en los viejos tiempos
estoy aun enfermo?
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden