Ingrid Michaelson - Die Alone
Übersetzter Songtext von Ingrid Michaelson - Die Alone ins Español
- 5634 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Ingrid Michaelson
- Die Alone
- Übersetzung von: Paula
Die Alone
I woke up this morning, a funny taste in my head.
Spackled some butter over my whole grain bread.
Something tastes different, maybe it's my tongue.
Something tastes different, suddenly I'm not so young.
I'm just a stranger, even to myself.
A re-arranger of the proverbial bookshelf.
Don't be a fool girl, tell him you love him.
Don't be a fool girl, you're not above him.
I never thought I could love anyone but myself.
Now I know I can't love anyone but you.
You make me think that maybe I won't die alone.
Maybe I won't die alone.
Kiss the boys as they walk by, call me their baby.
But little do they know, I'm just a maybe.
Maybe my baby will be the one to leave me sore.
Maybe my baby will settle the score.
What have I become?
Something soft and really quite dumb.
Because I've fallen, oh, 'cause I've fall-fallen, oh 'cuz I've fall-fall-fallen
So far away from the place where I started from.
I never thought I could love anyone.
I never thought I could love anyone.
I never thought I could love anyone,
But you, but you, but you, but you, but you
But you make me think that maybe I won't die alone.
Maybe I won't die alone.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Paula
Morir Sola
Me levante esta mañana con un sabor extraño en mi cabeza.
Unté un poco de mantequilla en mi pan de trigo entero.
Algo sabe diferente, quizás mi lengua.
Algo sabe diferente, de repente no soy joven.
Solo soy una extraña, incluso para mi.
Una re-arregladora de la biblioteca proverbial.
No seas tonta, dile que lo amas.
No seas tonta, no estas encima de el.
Nunca he amado a alguien pero yo,
Ahora sé que no puedo amar a nadie mas pero tu
Tu me haces pensar que quizás no muera sola.
Tal vez no muera sola.
Beso a los chicos mientras caminan, me llaman su 'bebé' pero ellos no sabe, que soy solo un 'tal vez'.
Quizás 'mi bebé' es el que me deje un dolor.
Quizás 'mi bebé' resuelva mi dolor.
En qué tengo que convertirme?
Algo suave y muy tonto
Porque he caído, oh, porque he ca-caído, oh porque he ca-ca-caído tan lejos del lugar donde empecé.
Nunca he amado a alguien pero yo,
Ahora sé que no puedo amar a nadie mas pero tu
Tu me haces pensar que quizás no muera sola.
Tal vez no muera sola.
Tal vez no muera sola.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden