Bhajan - Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
Letra traducida de Bhajan - Kabe Habe Bolo (Vijñapti) al idioma
- 25 visitas
- Publicado 2024-05-02 00:00:00
- 0 Comentarios
- 0 likes
- Bhajan
- Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
- Traducción por: panzas
Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
Spiritual Request
'When Will that Day be Mine?'
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
(âmâr) aparâdha ghuci', s'uddha nâme ruci,
With no offenses, and the taste increasing,
kripâ-bale ha'be hridoye sañcâr
when will your mercy shine in my heart?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
trinâdhika hîna, kabe nije mâni',
Lower than a straw, tolerant as a tree,
sahishnutâ-guna hridoyete âni'
when do I attain that quality of mind?
sakale mânada, âpani amânî,
Respecting all, expecting no honor,
ho'ye âswâdibo nâma-rasa-sâr
nectar sublime tasting of the name.
(3)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
dhana jana âra, kobitâ-sundarî
Wealth or followers, female beauty,
bolibo nâ câhi deho-sukha-kari
I do not care about or any comfort!
janme-janme dâo, ohe gaurahari!
Grant me life after life, o Lord Caitanya,
ahaitukî bhakti carane tomâr
devotion non-desiring at Your Lotusfeet.
(4)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
(kabe) korite s'rî-krishna- nâma uccârana,
Uttering Krishna Krishna, with a voice choked up,
pulakita deho gadgada bacana
and the body thereto shivering.
vaibarnya-vepathu ha'be sanghatana,
When will I tremble, with a paling face,
nirantara netre ba'be as'ru-dhâr
and will streams of tears well from my eyes?
(5)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe navadwîpe, suradhunî-tate,
In Navadvîpa, at the shore of the Ganges
gaura-nityânanda boli' nishkapate
Cry out Gaura-Nitai, surrendered.
nâciyâ gâiyâ, bedâibo chute,
Dancing, singing, running all around,
bâtulera prâya châriyâ bicâr
when will I be half-mad in my mind?
(6)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe nityânanda, more kori' doyâ,
When will Nitai, be merciful to me,
châdâibe mora vishayera mâyâ
and will I discard the world called mâyâ?
diyâ more nija- caranera châyâ,
Place me in the shadow, of Your lotus feet,
nâmera hâtete dibe adhikâr
let the right to speak the name be all mine.
(7)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kinibo, luthibo, hari-nâma-rasa,
I'll fear nothing, for the nectar of the name,
nâma rase mâti' hoibo bibas'a
the effect of it for sure will astound me.
rasera rasika- caranera paras'a,
O enjoyer of the name, when will I touch them,
koriyâ mojibo rase anibâr
Your lotusfeet till the end of time
(8)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe jîbe doyâ, hoibe udoya,
When for all souls, appears compassion,
nija-sukha bhuli' sudina-hridoya
with a heart free of selfpity?
bhakativinoda, koriyâ-vinoya,
Bhaktivinod prays, I'll make a beginning,
s'rî-âjnâ-thahala koribe pracâr
with the preaching of Your sublime mission.
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Comentarios
¡Hey! estas de suerte, nadie ha comentado este artículo, se el primero y deja tu comentario.
Necesitas estar registrado para dejar comentarios
Entra con tu cuenta de usuario y disfruta de todos los beneficios.
Crea tu cuenta ó Inicia sesión