Selecciona tu idiomaSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Cleopatra Stratan - Daruieste

Letra traducida de Cleopatra Stratan - Daruieste al idioma

  • 17 visitas
  • Publicado 2024-02-05 00:00:00
  • 0 Comentarios
  • 0 likes

Daruieste


Doamne, dăruieşte nouă linişte
Pentru a ne împăca cu ceea ce nu se poate schimba,
Dă-ne nouă voinţă pentru a schimba ceea ce se poate
Şi întelepciune pentru a deosebi una de alta.

Din ce în ce, rămân oameni mai puţini care ar putea
Să se bucure cu-adevărat de bucuria altora,
Dar dacă o iei altfel, îţi pare că mereu
Să descoperi lucruri bune e uşor, dar să le faci e greu

Întinzi o mână spre o altă mână punând ceva
Sigur te-asiguri se uită cineva ori ba
Spunându-ţi numele mândru în gând spre Cel De Sus
În timp ce îţi doreşti cu mult mai mult decât ai pus,

Dăruieşte, spun oamenii bătrâni
Ce au mai multe zeci de ani, decât degete la mâini
Şi ei au primit în dar aripi cu care
Din păcate-aşa şi nimeni nu i-a învăţat să zboare

Alergi o viaţă pentru a face-o casă doar a ta,
Ca până la urmă nici să mai apuci să stai în ea.
Privind la toate ca la un vis pur omenesc
La care noi visăm, iar la alţii se-mplinesc

Avem nevoie de linişte pentru a ne împăca
Cu lucrurile care nu suntem în stare să le mai schimbăm
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu dă-ne voinţă
Şi întelepciune de-a face între ele o diferenţă!

Iubeşte-ţi aproapele- am învăţat demult
Bate şi ţi se va deschide- ne sună cunoscut
Ne ingorăm neamul, nu ne respectăm fraţii
Noi pe noi nu ne-nţelegem, dar vrem să ne-nţeleagă alţii

Parcă şi luna are mai multe luni decât sâmbete
Şi soarele parcă nu mai are acelea-şi zâmbete
Ori poate şi-un bine dacă-l faci trebuie făcut bine
Din suflet, fără motiv şi să nu te vadă nimeni

E plină lumea de lume, dar nu şi de oameni
Vezi, deja nu mai creşte, ceea ce semeni
Ai vrea, să faci, şi tu, parte din gemeni
Dar practic nu găseşti cu cine-ai vrea să semeni

Trăim vremelnic prin ceea ce din jur primim
Dar vom trăi veşnic doar prin ceea ce dăruim
Şi-ar trebui să ne grăbim, căci viaţa-i cu împrumut
Cu cât mai mult puţin rămâne, cu atât puţin e tot mai mult!

Avem nevoie de linişte pentru a ne împăca
Cu lucrurile care nu suntem în stare să le mai schimbăm
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu dă-ne voinţă
Şi întelepciune de-a face între ele o diferenţă!

Avem nevoie...


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-02-05 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comentarios

¡Hey! estas de suerte, nadie ha comentado este artículo, se el primero y deja tu comentario.

Necesitas estar registrado para dejar comentarios

Entra con tu cuenta de usuario y disfruta de todos los beneficios.

Crea tu cuenta ó Inicia sesión

    Más canciones traducidas de Cleopatra Stratan