Catalina Gheorghiu - Bună Străine!
Letra traducida de Catalina Gheorghiu - Bună Străine! al idioma
- 48 visitas
- Publicado 2024-01-03 00:00:00
- 0 Comentarios
- 0 likes
- Catalina Gheorghiu
- Bună Străine!
- Traducción por: panzas
Bună Străine!
Care-i motivul pentru tot ce s-a întâmplat?
Ai distrus iubirea, ai plecat
Mii de amintiri frumoase tu le-ai spulberat
Mi-ai luat inima şi ai plecat
Hei tu, ce mai faci străine?
Bună, bine tu?
Asta spunem însă inima nu, nu
Nu înţelege ce se întâmplă cu ea, nu
Inima mă roagă, plânge să te aduc dinou la mine
Fără tine nu e bine
Nu ştie nimic de tine
Îmbrăţişări, săruturi, vise, amintiri
Ai luat totul cu tine
Ai furat totul din mine
Pe mine nu m-ai luat cu tine
Îmi amintesc ce planuri făceam zi de zi
Mă vedeam mireasa ta, să ştii
Tu mi-ai promis un inel la altar şi copii
Acum am un suflet plin de nostalgii
Hei tu, ce mai faci străine?
Bună, bine tu?
Asta spunem însă inima nu, nu
Nu înţelege ce se întâmplă cu ea, nu
Spune tu, a fost bine când ţi-am dat şi sufletul
ŢI l-am pus pe tavă ascultă-i urletul
Strigă să nu pleci nicicând de lângă minee
Noaptea nu am somn şi mă gândesc mereu, mereu la tine
Ce mai faci, oare eşti bine?
Dacă îţi e dor de mine?
ŞI îmi fac filme şi scenarii
Personajul principal e în tine
Iubirea ta nu mi aparţine
Tu doar te ai jucat cu mine
Ai lovit-o, ai lovit-o
Inima ai zdrobit-o
Tu ai nimicit-o, ai aprins-o şi ai stins-o
Ai rupt-o-n bucăţi şi strigă la tine să vii
Nu mai face faţă acum necesităţii
Noaptea nu am somn şi mă gândesc mereu, mereu la tine
Ce mai faci, oare eşti bine?
Dacă îţi e dor de mine?
Îmbrăţişări, săruturi, vise, amintiri
Ai luat totul cu tine
Ai furat totul din mine
Pe mine nu m-ai luat cu tine
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Comentarios
¡Hey! estas de suerte, nadie ha comentado este artículo, se el primero y deja tu comentario.
Necesitas estar registrado para dejar comentarios
Entra con tu cuenta de usuario y disfruta de todos los beneficios.
Crea tu cuenta ó Inicia sesión