Mikky Ekko - Time
Paroles traduites de Mikky Ekko - Time en Español
- 13818 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Mikky Ekko
- Time
- Traduction par: Mistika
Time
Well the streets are empty where we used to run
And the cars are all on fire
Yeah we fall like leaves in the garden of Eden, Eden
Now remember how it felt being in the sun
When I heard the ancient choir
In the dead of night like an angel singing, singing
Hey, time doesn't love you anymore
But I'm still knocking at your door
Honey we can run forever
If forever's what's in store
Oh time to take me home
On a tree in the garden I carved your name
In a word that spelled desire
Like an ocean deep where the waters heaving, heaving
And your love pours down like a waterfall
And I can't escape the tide
Here's my hand baby, take it or leave it, leave it
'Cause time doesn't love you anymore
But I'm still knocking at your door
Honey we can run forever
If forever's what's in store
Oh time to take me home, home, home
Now we're too young to recognize that nothing stays the same
Promise I won't be the one to blame
'Cause time doesn't love you anymore
But I'm still knocking at your door
Honey we can run forever
If forever's what's in store
Oh, time doesn't love you like I love you
So take me home, home
Let me hear you say, Let me hear say
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Mistika
Tiempo
Bien, las calles por las que solíamos correr están vacías,
y los coches están en llamas.
¡Si! Caémos, como las hojas en el Jardín del Edén (del Edén).
Recuerda como se sentía estar al Sol,
cuándo se escuchaba al antigüo Coro en plena noche
cantando como si fueran un angel. (cantando)
¡Oye! El tiempo no te quiere más,
pero yo estoy aún llamando a tu puerta.
Cariño, podemos correr por siempre,
si "para siempre", es lo que hay en el almacén.
¡Oh! Tiempo, para que me lleve a casa.
En un árbol del jardín tallé tu nombre en una palabra,
que deletreó el deseo como un Océano profundo,
dónde las aguas rebosantes, abundantes y tu amor...
se derraman, y no puedo escapar del flujo.
Aquí está mi mano, cariño.
Tomalá o déjala. (o déjala)
Porque...
El tiempo no te quiere más,
pero yo estoy aún llamando a tu puerta.
Cariño, podemos correr por siempre,
si "para siempre", es lo que hay en el almacén.
¡Oh! Tiempo, para que me lleve a casa (a casa, a casa).
Ahora que somos demasiado jóvenes para reconocer que
nada permanece para siempre... Presagio que
no voy a ser el único culpable.
Por que, el tiempo no te quiere más,
pero yo estoy aún llamando a tu puerta.
Cariño, podemos correr por siempre,
si "para siempre", es lo que hay en el almacén.
Así que, llévame a casa (a casa).
Permíteme oírtelo decir,
permíteme oírtelo decir.
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous