Hands Like Houses - Spineless Crow
Paroles traduites de Hands Like Houses - Spineless Crow en Español
- 2152 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Hands Like Houses
- Spineless Crow
- Traduction par: Marco Antonio
Spineless Crow
Streets, these visions, an origami city folding in.
Construction, creation, we are architects and kings,
Lifting street stones from their beds to build these homes from memory,
As we're tangled in our sleep.
We were young together, but I've grown ancient.
Cracked and weathered and filled with regret,
Waiting to sink, rushing to sink in my sleep.
The realisation sinks in through the skin like a disease,
A blight inside of me.
Missing your touch, your weight on my fingers,
What was familiar becomes unfamiliar.
Give me an anchor, a lifeline to hold.
Bring me back to something I know for sure.
Locked away, a dream-dweller pale from hiding with secrets
Deeper than daylight dares to seek.
Come out, emerge!
Hands to our eyes, overexposed for all we are.
Lay me down in a den of dreamers,
Put me to rest on a bed of sleepers.
Doubt is a plague. We'll never be safe here again.
When all their eyes are tied to me, just carry the conversation please.
We were young, sandcastle kings building empires, cities and homes.
Architects tangled up in our sleep.
Wake up.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Marco Antonio
Cuervo Sin Carácter
Calles, estas visiones, un origami plegado en la ciudad
Construcción, creación, somos los arquitectos y los reyes,
Levantando piedras de la calle de sus lechos para construir estas casas de recuerdo,
Ya que estamos enredados en nuestro sueño.
Éramos jóvenes juntos, pero hemos crecido antiguos.
Agrietados y erosionados y lleno de pesares,
Esperando a hundirse, corriendo a hundirse en mi sueño.
La comprensión se hunde a través de la piel como una enfermedad,
Una plaga en mi interior.
Perdiendo tu tacto, tu peso sobre mis dedos,
Lo que era conocido se convierte en desconocido.
Dame un ancla, un salvavidas para mantenerme.
Tráeme de vuelta a algo que conozca con certeza.
Encerrados, en un sueño-habitante pálido de su escondite con los secretos más profundos del cual la luz del día se atreve a buscar.
Salid, emerge!
Las manos para nuestros ojos, sobreexpuestas a todo lo que somos.
Acuestame en una guarida de soñadores,
Ponme a descansar en una cama de durmientes.
La duda es una plaga. Nunca estaremos seguros aquí de nuevo.
Cuando todos los ojos están atados a mí, sólo llevo la conversación por favor.
Éramos jóvenes, reyes de castillos de arena construyendo imperios, ciudades y hogares.
Arquitectos enredados en nuestro sueño.
Despierta.
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous