Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

A New Brain Cast - Sitting Becalmed In The Lee Of Cuttyhunk

Paroles traduites de A New Brain Cast - Sitting Becalmed In The Lee Of Cuttyhunk en

  • 35 vues
  • Publié 2024-03-18 00:00:00
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Sitting Becalmed In The Lee Of Cuttyhunk


ENSEMBLE
Sitting becalmed in the Lee of Cuttyhunk

GORDON
Waiting for the wind to blow,

ENSEMBLE
Waiting for the wind to carry us somewhere, somehow.
Sitting becalmed in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee of Cuttyhunk.
Hey, hey, hey, hey, hey!

GORDON
This is your idea of a vacation?
What a good idea for recreation!
At least it's sunny on Newport.

ENSEMBLE
At least it's

GORDON
Sunny on Cape Cod.

ENSEMBLE
At least it's

GORDON
Sunny on Nantucket.
Oh yeah! Fuck it. I hate the sun.

ENSEMBLE
But we are
Sitting becalmed in the Lee of Cuttyhunk
Hotter than a pregnant cow,
Waiting for the wind to carry us somewhere, somehow.
Sitting becalmed in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee of Cuttyhunk, Cuttyhunk.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!

GORDON
Life is short; sailing is long.
Anyone got a newspaper?

ENSEMBLE
Sitting in the Lee of Cuttyhunk.

GORDON
Anyone got a crossword puzzle?

ENSEMBLE
Sitting in the Lee of Cuttyhunk.

GORDON
Anyone got an anything!?

ENSEMBLE
Sitting in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the---

ROGER
Would it kill you to try to enjoy this a little bit?
This is my favorite thing in the world.
Why are you such an ass?

GORDON
Captain, can we use gas?

ENSEMBLE
No, no, no!

GORDON
When you're right, you're right.

ENSEMBLE
Couldn't you try to enjoy this a little bit?
This is our favorite thing in the world.

GORDON (overlapping)
You're right; I'm such a jerk-off!
Right.

ROGER
Wait, I hear it.

RHODA
Wait, it's coming.

ENSEMBLE
Wait, I feel the wind.
I think we're moving.
I think we're moving.
Not becalmed.

GORDON
Could that be a metaphor?

ENSEMBLE
Cuttyhunk is in our past!

GORDON
Getting somewhere at last is a sign of things improving.

ENSEMBLE
Not becalmed in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee, in the Lee of Cuttyhunk!

NANCY D (spoken)
We got the picture!

RICHARD (spoken)
That wasn't so bad, now was it?

ENSEMBLE
In the Lee of Cuttyhunk, Cuttyhunk, Cuttyhunk.
Hey, hey, hey, hey, hey!
In the Lee of Cuttyhunk, Cuttyhunk.
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey, hey!


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-03-18 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de A New Brain Cast