Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Carlos Paião - Meia Dúzia

Paroles traduites de Carlos Paião - Meia Dúzia en

  • 21 vues
  • Publié 2024-06-10 00:00:00
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Meia Dúzia


(Eis a número seis...)

Meia-dúzia
É uma soma macambúzia.
Foi um drama exsofismável
Um romance inorvidavél
P'ra fazer uma cantiga
São mais ovos que barriga,
custa tanto!
No entanto...

Meia-dúzia,
Fui sair co'uma medúzia,
Fomos comer carcanhóis,
Pevedinhas e tremóis,
Regadinhos com tintóis,
Que não vou em futebóis
E isso tudo...
Contudo...

Meia-dúzia
Também foi o amor
Sempre devastador,
Altêntico,incrível
Sincero,sencível
Sentimento bom
Que me deu em refrom.

Meia dúzia, meia dúzia,
meia-idade mais impacto.
Meia dúzia, meia dúzia
Porque à dúzia é mais "baracto".

Ela pediu-me: "hás-de compor uma canção
Chamada "meia-dúzia",
E eu..."compuzi-a".

Portanto eu, quer dizer, portanto com as
dúzias, semifuzias, e as parafuzias
Eu sou um espertalhão das meias dúzias, ahahah...

Meia-dúzia, eu gramava a tua "blusia",
E os teus olhos lá c´o rimél, eras quase invisivél,
Também intelectual, "coltivada" em alto grau,
Falavas bem.
Porém,

Meia-dúzia,
Não sei o que é a hipotenusia
Nem isso de estratosfera (nunca soube essa matéria)
Nem quero saber lá disso,
É melhor pão com chouriço e haja alegria.
Todavia

Meia-dúzia,
Também foram seis, esses contos de reis
Que eu cá gastei contigo, e assim por castigo,
Mulher por quem "seis", mais não me fazeis!

Meia-dúzia, meia-dúzia,
Meia - idade mais impacto.
Meia-dúzia, meia-dúzia,
Porque à dúzia é de facto mais "baracto".

Ela pediu-me: "Hás-de compôr uma canção chamada
"meia-dúzia"."
E eu..."compuzi-a".

Meia dúzia, ou meduzia ou meia dúvida ou lá pró que é
isso.
Ahh não, não, meia dúvida, não,
Porque certezas não pegam dúvidas.

Apanhei-te em flagrante delitro, c'a garrafa da
"augardente",
Para ti o prometido é "de vidro", "quebrazi-o"
"facelmente".

Podes ir passear, p'ra jantar com qualquer inocente,
Descalça, que eu fico no mundo patudo,
Calço o "quórenta" e seis, "despeitosamente".

Disseste: "quero o teu pé-de-meia,
E eu pedi, meia...

...Dúzia (Meia-dúzia!)
Meia-idade, mais impacto.
Meia-dúzia,ui, meia-dúzia
Porque à dúzia é mais em conta.

Ela "dizeu-me": "se fizeres essa canção, vais ser digno de
grandes "incómios",
E eu...comi-os.

'Tá bem pronto, não vão ficar agora esses carcanhóizitos
no pires!
Aliás eu comi os carcanhóis praticamente todos,
Quer dizer, comi todos os que tavam no prato,
Não os comi travessicamente todos,
Porque os da travessa eram muito travessos.
Ihihih.

Ai!
'Tou neste estado desploravél derivado a ela!
Ah! Eu vou mas é p'rá praia tomar banhos de sol.
É bom para queimar as pulgas e etc...
O quê? O quê? Já acabou?
Ah pois...


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-06-10 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de Carlos Paião