Concha Piquer - La Niña De La Estación
Paroles traduites de Concha Piquer - La Niña De La Estación en
- 14 vues
- Publié 2024-09-07 00:00:00
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Concha Piquer
- La Niña De La Estación
- Traduction par: panzas
La Niña De La Estación
"Los suspiros son aire y van al aire,
las lágrimas son agua y van al mar."
Dime, mujer, cuando un amor se pira,
¿sabes tú dónde va?
Bajaba todos los días
de su casa a la estación
con un libro entre las manos
de Becquer o Campoamor.
Era delgada y morena,
era de cintura fina,
y era más cursi que un guante
la señorita Adelina.
Y como ver pasar trenes
era toda su pasión,
en el pueblo la llamaban
"La Niña de la Estación"
Estribillo
¡Adios, señor, buen viaje!
¡Adios, que lo pase bien!
¡Recuerdos a la familia!
¡Al llegar escríbame!
¡Mándeme usted la sombrilla!
¡No olvide "La Ilustración!
¡Y no olvide que me llaman
La Niña de la Estación!
II
"Volverán las oscuras golondrinas
en mi balcón sus nidos a colgar",
pero aquel ambulante de correos,
aquel no volverá.
Descarriló el tren expreso
una mañana de abril
y aquel descarrilamiento
hizo a Adelina feliz.
Ella vendole la frente
y lo cuidó como a un niño,
y él, que era guapo y valiente,
juróle eterno cariño.
Y luego cuando a la noche
volvió a partir con el tren,
con voz de carne membrillo
así le dijo al doncel:
Estribillo
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que te vaya bien!
¡Recuerdos a tu familia!
¡Al llegar escríbeme!
No te olvides del retrato,
mándame "La Ilustración"
y no olvides que te espera
"La Niña de la Estación".
III
"Mi carta que es feliz, pues va a buscaros,
cuenta os dará de la memoria mía."
Aquella mujer soy,que de esperaros,
se quedó en la estación, helada y fría.
Pasaron meses y meses
y aquel galán no volvió,
y Adelina se ha casado
con el jefe de estación.
Pero con tan mala suerte
que, a los dos días del hecho,
murió su pobre marido
de dos anginas de pecho.
Y la pobre medio loca,
creyéndose en la estación,
cuando ya se lo llevaban
así al fiambre cantó:
Estribillo
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a la familia!
¡Al llegar, escríbeme!
No te olvides del retrato,
mándame "La Ilustración",
y no tardes, amor mío,
que hace frío en la estación.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous