Bob Dylan - From A Buick 6
Paroles traduites de Bob Dylan - From A Buick 6 en Español
- 6989 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Bob Dylan
- From A Buick 6
- Traduction par: oscar petrucci
From A Buick 6
I got this graveyard woman, you know she keeps my kid
But my soulful mama, you know she keeps me hid
She's a junkyard angel and she always gives me bread
Well, if I go down dyin' you know she bound to put a blanket on my bed.
Well, when the pipeline gets broken and I'm lost on the river bridge
I'm cracked up on the highway and on the water's edge
She comes down the thruway ready to sew me up with thread
Well, if I go down dyin' you know she bound to put a blanket on my bed.
Well, she don't make me nervous, she don't talk too much
She walks like Bo Diddley and she don't need no crutch
She keeps this four-ten all loaded with lead
Well, if I go down dyin' you know she bound to put a blanket on my bed.
Well, you know I need a steam shovel mama to keep away the dead
I need a dump truck baby to unload my head
She brings me everything and more, and just like I said
Well, if I go down dyin' you know she bound to put a blanket on my bed.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por oscar petrucci
De Un Buick 6
Tengo esta mujer cementerio, ya sabes que ella mantiene a mi hijo
Pero mi conmovedora mamá, sabes que me mantiene escondido
Ella es un ángel de chatarrería y ella siempre me da el pan
Bueno, si me fuere hacia abajo muriendo sabes que ella estara obligada a poner una manta en mi lecho.
Pues bien, cuando la tubería se rompe y estoy perdido en el puente del río
Estoy tan bien como en la carretera o sobre la orilla del agua
Ella viene por la autopista dispuesta a coser con hilo
Bueno, si me fuere hacia abajo muriendo sabes que ella estara obligada a poner una manta en mi lecho.
Bueno, ella no me pone nervioso, ella no habla demasiado
Ella camina como Bo Diddley, pero no necesita ninguna muleta
Ella mantiene este cuatro-diez todo cargado de plomo
Bueno, si me voy abajo muriendo sabes que ella estara obligada a poner una manta en mi lecho.
Bueno, tú sabes que necesito una mamá excavadora para mantener alejados a los muertos
Necesito un camión de basura para descargar mi cabeza
Ella me trae todo y más, y como he dicho
Bueno, si me voy abajo muriendo sabes que ella estara obligada a poner una manta en mi lecho.
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous