Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Nachtblut - Die Blutgräfin

Paroles traduites de Nachtblut - Die Blutgräfin en

  • 50 vues
  • Publié 2024-05-12 00:00:00
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Die Blutgräfin


Hochgeboren mit blauem Blut
entsprang Bathory aus der Teufelsbrut
im zarten Alter von 9 Jahren
rebellierten dort die Bauern in Scharen
Als einziges Kind hatte Bathory Glück
so ließ sie ihre Geschwister zurück
Mit Morgenstern und Axt geqält
wurden getötet und grausam entstellt
Die Mörder hat gefasst
Die Mörder hat gerichtet
Bathory hat deren Ableben aufmerksam gesichtet
Sie fesselten die Täter
Hand, Hals und Bein mit Seilen
ließen sie öffentlich auf schrecklichste Weise vierteilen
Vom Anblick der sterbenden
sie war so fasziniert
so hat Bathory schamlos vor euphorie uriniert
von dem Moment an
als dies geschah
Bathory die Welt nun mit anderen Augen sah
So biss sie gerne Frauen in Hals oder Brust
doch stillte sie längst nicht damit ihre Lust
denn in ihrer dunkelsten Fantasie
lebten Fleischeslust und Leid in harmonie
So wagte sie bald den ersten Schritt
ein blutjunges Mädchen darunter litt
draußen in lebensbedrohlicher Kälte
sie das Mädchen mit Leidenschaft grausam quälte
Wasser über den nackten Leib goss
bis zwischen den Beinen es hinfloss
zu einer Statue sie schließlich erstarrte
die Bathorys durstige lust offenbarte
Für sie war ihr Nabel ein schmaus für das Auge
dort das Eis schien wie eine schimmernde Traube
an der erfrorenen Scheide das glitzernde Haar
war für sie wunderbar
Was einst geschah an diesem finsteren Ort
setzte sie nun Tag für Tag fort
Die Leichen versteckte sie unter dem Bett
auf das ihre Diener sie schafften dort weg
Rund 600 Menschen
Menschen ohne Gesicht
Faulten um ihr Schloss herum im Abendlicht
Und so die Blutgräfin
wurde gefasst
Für ihre Taten wird sie heute noch gehasst
vom tot sie versuchte
sich fern zu halten
so ließ der KÖnig über Bathory die Gnade walten
es lässt sich nicht in Worte fassen was sich zugetragen hat
doch wisset nun es gibt keinen Gott
man warf sie in ihr Schlafgemach
dort mauerte man sie ein
und wenn man ganz ganz leise ist
hört man sie heute noch schreien


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-05-12 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de Nachtblut