Hands Like Houses - Developments
Paroles traduites de Hands Like Houses - Developments en Español
- 7499 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Hands Like Houses
- Developments
- Traduction par: Marco Antonio
Developments
We get in our own way, tripping on our feet.
Filling up our heads too much with words too hard to speak.
Drowning in a place, where the night cannot escape, commit ourselves into the depths, exposed against a page.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
I can't explain enough, and I won't let it last the night.
I'll show you that the image is still there unseen.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have lost inside the lines between.
Between the black and white, where everything goes grey, and everything's unsaid, undone, and the negative bleeds away to reveal the memory that we've waited so long for.
The image shifts and the acid drips down the paper to the floor.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
I can't explain enough, and I won't let it last the night.
I'll show you that the image is still there unseen.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have lost inside the lines between.
We're so nervous to see if we've let too much in, if we were out of focus or out of frame.
I know it's a moment of truth, if a recollection reflects reality, or if it's lost forever.
I can't explain enough, and I won't let it last the night.
I'll show you that the image is still there unseen.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have lost inside the lines between.
I can't explain enough, and I won't let it last.
The image is still there, unseen
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Marco Antonio
Evolución
Nos ponemos en nuestro propio camino, tropezando con nuestros pies.
Llenando demasiado nuestra cabeza con palabras difíciles de decir.
Ahogandonos en un lugar, donde la noche no puede escapar, perpetrando en las profundidades, expuestos contra una página.
Atrapados en una frase, un eco en nuestra mente, un flash, un diluvio, y está ardiendo en nuestros ojos.
No puedo explicarlo suficiente, y no voy a dejar que dure la noche.
Te voy a mostrar que la imagen sigue ahí sin ser vista.
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que hemos perdido en el interior de entre las líneas.
Entre el negro y el blanco, donde todo se vuelve gris, y todo lo dicho, deshecha, los sangrados negativos para revelar la memoria que hemos esperado tanto tiempo.
La imagen se desplaza y el ácido gotea debajo del papel hacia el suelo.
Atrapados en una frase, un eco en nuestra mente, un flash, un diluvio, y está ardiendo en nuestros ojos.
No puedo explicarlo suficiente, y no voy a dejar que dure la noche.
Te voy a mostrar que la imagen sigue ahí sin ser vista.
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que hemos perdido en el interior de entre las líneas.
Estamos muy nerviosos para ver si hemos entrado demasiado, si estábamos fuera de foco o fuera del marco.
Sé que es un momento de verdad, si un recuerdo refleja la realidad, o si se pierde para siempre.
No puedo explicarlo suficiente, y no voy a dejar que dure la noche.
Te voy a mostrar que la imagen sigue ahí sin ser vista.
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que hemos perdido en el interior de entre las líneas.
No puedo explicarlo suficiente, y no voy a dejar que dure la noche.
Te voy a mostrar que la imagen sigue ahí sin ser vista.
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous