Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Nahkampf - Der Fall Altena

Paroles traduites de Nahkampf - Der Fall Altena en

  • 47 vues
  • Publié 2024-01-05 00:00:00
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Der Fall Altena


Der journalist arbeitet hierzulande mit eiserner routine
Will kein skandal geschehen erfindet er die lüge
Systematisch verbreitet sich im märchenblätterwald
Diese mär vom killernazi und lässt niemanden mehr kalt

Der täter war rechts oder hat sich über flüchtlinge echauffiert
Und hat wohl deshalb den bürgermeinster überlst massakriert
Die betroffenheitsbekundungen schlagen wieder hohe wellen
Bei der mahnwache gegen "Rechts" wollen kleine lichter die welt erhellen

Siehst du ihre lichterkette, wie sie durch Altena marodieren
Der gutmensch mahnt fuer den bürgermeinster und will es nicht kapieren
Bei ner 15com wunde hätte er doch fast den kopf verloren
und mit seinem minipflaster fühlt er sich wie neu geboren

Doch schauen wir uns die fakten einmal genauer an
Der täter war ein tentner und völlig abgebrannt
Überschuldet, am Bettelstab und as wasser abgestellt
Eine existenz vom staat zerstört, klar dass ihm das nicht gefällt

Das opfer Dr. Hollstein, Bürgermeinster von Altena
Auferstanden von den toten, hat er selbst alles geplant
Der flüchtlingshelfer hat seinem täter das wasser selbst abgedreht
Schaut mal, wer beim wasseramt als geschäftsführer drin steht

Die presse hält die lupe über deisen einen fall
Uninteressant die opfer von migrantengewalt
Nicht wichtig unsere alten und jungen deustchen frauen
Und der rest darf sich nie wieder auf unsere straßen trauen

Qualitätsjounalismus, die lügen haben kurze namen
Terror von rechts, den wollen die medien gerne haben
Geritzte hakenkreuze, sebnitz und den NSU
Kennt ihn noch den mannichl?
Wer glaubt den ganzen schmu?


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-01-05 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de Nahkampf