Courtney Barnett - Depreston
Paroles traduites de Courtney Barnett - Depreston en Español
- 6808 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Courtney Barnett
- Depreston
- Traduction par: @_@ ###
Depreston
You said, "we should look out further," I guess it wouldn't hurt us
We don't have to be around all these coffee shops
Now we've got that percolator, never made a latte greater
I'm saving twenty three dollars a week
We drive to a house in Preston, we see police arrestin'
A man with his hand in a bag
How's that for first impressions? This place seems depressing
It's a Californian bungalow in a cul-de-sac
It's got a lovely garden, a garage for two cars to park in
Or a lot of room for storage if you've just got one
And it's going pretty cheap you say, well it's a deceased estate
Aren't the pressed metal ceilings great?
Then I see the handrail in the shower, a collection of those canisters for coffee tea and flour
And a photo of a young man in a van in Vietnam
And I can't think of floorboards anymore, whether the front room faces south or north
And I wonder what she bought it for
If you've got a spare half a million
You could knock it down and start rebuildin'
If you've got a spare half a million
You could knock it down and start rebuildin'
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por @_@ ###
Depreston
Dijiste que deberíamos seguir buscando, supongo que no tiene nada de malo
No tenemos que venir siempre a estas cafeterías
Ahora tenemos cafetera, nunca he probado un café con leche mejor
Estoy ahorrando veinte dólares a la semana
Conducimos a una casa en Preston, vemos a la policía arrestando
A un hombre con la mano metida en una bolsa
Menuda primera impresión, este sitio es deprimente
Es un bungaló californiano en una calle privada
Tiene un jardín precioso, un garaje para dos coches
O mucho espacio para guardar cosas si sólo tienes uno
Y dices que está bastante barato, claro, la dueña anterior murió
¿No son estupendos los techos de metal prensado?
Entonces veo la barandilla de la ducha, una colección de esos botes de café, té y harina
Y una foto de un joven en una furgoneta en Vietnam
Y no puedo seguir pensando en tarimas, o en si la puerta principal da al norte o al sur
Y me pregunto para qué compró la casa
Si te sobra medio millón
Podrías derribarlo todo y volver a construir
Si te sobra medio millón
Podrías derribarlo todo y volver a construir
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous