Goodbye Elliott - Constant As The Wind
Paroles traduites de Goodbye Elliott - Constant As The Wind en Español
- 967 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Goodbye Elliott
- Constant As The Wind
- Traduction par: Alejandra Mida
Constant As The Wind
Slow wind blow,
Keep me from going insane,
Slow wind blow,
Love is a crazy thing.
Take your eyes and leave me alone,
Cause I can't handle,
This constant state of hope.
I've come to find,
You shine like the god taking a photograph,
Brighter than the sun, brighter than the sun
(Taiyo yorimo akarui) (taiyo yorimo akarui)
I've come to find,
Your all I've ever wanted and
You're brighter than the sun, brighter than the sun.
(Anata wa taiyo yorimo akarui) (taiyo yorimo akarui)
You should know,
I've never felt so insecure, so different,
Slow wind blow,
And know what I now know for sure,
Then take your eyes and leave me alone,
Cause I can't handle,
This constant state of hope.
I close my eyes and leave it alone,
Cause I can't handle,
This constant state of hope.
State of hope.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Constante Como El Viento
Sopla el viento lento,
Guárdame de volverse loco,
Sopla el viento lento,
El amor es una locura.
Tome sus ojos y déjame en paz,
Porque no puedo manejar,
Este estado constante de la esperanza.
He llegado a encontrar,
Brillas como el dios de tomar una fotografía,
Más brillante que el sol, más brillante que el sol
(Taiyo yorimo Akarui) (taiyo yorimo Akarui)
He llegado a encontrar,
Su todo lo que siempre he querido y
Usted es más brillante que el sol, más brillante que el sol.
(Anata wa taiyo yorimo Akarui) (taiyo yorimo Akarui)
Usted debe saber,
Nunca me he sentido tan inseguro, tan diferente,
Sopla el viento lento,
Y sé lo que ahora sé a ciencia cierta,
Luego quitar los ojos y déjame en paz,
Porque no puedo manejar,
Este estado constante de la esperanza.
Cierro los ojos y dejo solo,
Porque no puedo manejar,
Este estado constante de la esperanza.
Estado de la esperanza.
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous