Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Bernardo Do Espinhaço - Cabeça De Boi

Paroles traduites de Bernardo Do Espinhaço - Cabeça De Boi en

  • 9 vues
  • Publié 2024-06-11 00:00:00
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Cabeça De Boi


Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi

E no meio da gente se amora uma praça
No meio da praça se amora a graça
A graça mora em Cabeça de Boi

E no meio da gente se amora uma praça
No meio da praça se amora a graça
A graça mora em Cabeça de Boi

Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi

Luz ímpar, pitoresca está a quietar
Meu entre lugar, cena medieval, porto em pleo ar, seta boreal

Paisaginar, tema a esmerecer, praça é lugar de viver
Vilarejear, circundada está contrafortes

pelas Posses, pelo Palmital, Itacolomi do Itambé
pelos Borges, intancado está neste coração a dispersão

Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi

E no meio da gente se amora uma praça
No meio da praça se amora a graça
A graça amora em Cabeça de Boi

E no meio da gente se amora uma praça
No meio da praça se amora a graça
A graça amora em Cabeça de Boi

Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi
Ê Cabeça de Boi, lugar mais bonito num teve num foi

E no meio da praça tem lá o Vicente
E a Marilene tem lá seus quartinho
De noite a viola é com seu Agostinho

E no meio da praça tem lá o Vicente
E a Marilene tem lá seus quartinho
De noite a viola é com seu Agostinho


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-06-11 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous

    Más canciones traducidas de Bernardo Do Espinhaço