Acoustic Torment - Atomic Threat
Paroles traduites de Acoustic Torment - Atomic Threat en Español
- 1112 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Acoustic Torment
- Atomic Threat
- Traduction par: Alejandra Mida
Atomic Threat
A gentle breeze refreshes the hot summer air,
Lets rustle leaves and tousle hair.
But the wind brings the dread,
The invisible horror.
Soon all life will be dead,
Nightmare of terror.
Unsuspecting population,
Suspense rules and sorrow.
Times of infection
And atrocity will follow.
Cause of the bad scenery
Is some escaped radioactivity.
Released by an accident
In a nuclear power station,
Or escaped by
Atomic waste transportation,
The cloud of torment
Covers the wholy nation.
All percautions useless,
Every warning too late;
Attempts of cover up fruitless,
Too big is the fate.
No more day without pain,
Radiation comes with every blast;
No more walking in the rain,
Normal life is past.
Chaos - helplessness
Flight - emptiness
Contamination - illness
Torture - death.
Again it blows a breath of air,
No rustling leaves, no tousling hair.
(radiation everywhere.)
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Amenaza Atómica
Una suave brisa refresca el aire caliente del verano,
Le susurro hojas y el pelo alborotado.
Pero el viento trae el terror,
El horror invisible.
Pronto toda la vida será muerto,
Pesadilla de terror.
Población Sin sospechar nada,
Normas transitorias y dolor.
Tiempos de infección
Y atrocidad seguirá.
La causa de la mala paisaje
Es un poco de radioactividad escapó.
Lanzado por un accidente
En una central nuclear,
O escapó por
Transporte de residuos Atómica,
La nube de tormenta
Cubre la nación Wholy.
Todos percautions inútil,
Cada advertencia demasiado tarde;
Los intentos de encubrimiento infructuosa,
Demasiado grande es el destino.
No hay un día más sin dolor,
La radiación viene con cada ráfaga;
No más caminar bajo la lluvia,
La vida normal es pasado.
Chaos - impotencia
Vuelo - vacío
Contaminación - enfermedad
Tortura - muerte.
Una vez más, sopla una brisa de aire,
No hay hojas susurrantes, no un look despeinado cabello.
(Radiación por todas partes.)
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous