E Nomine - Am Anfang War... Die Schoepfung
Paroles traduites de E Nomine - Am Anfang War... Die Schoepfung en Español
- 1928 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- E-nomine
- Am Anfang War... Die Schoepfung
- Traduction par: panzas
Am Anfang War... Die Schoepfung
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Und die Erde war wuest und leer,
Und es war finster auf der Tiefe
Und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.
Und Gott sprach:
"Es werde Licht."
Und es ward Licht.
Und Gott sah, dass das Licht gut war
Da schied Gott das Licht von der Finsternis
Und nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por panzas
En El Principio.... Fue La Creacion
En el principio, dios creo el cielo y la tierra
Y la tierra estaba esteril y vacia
Y había oscuridad en las profundidades
Y el espíritu de dios planeo sobre las aguas
Y dios dijo
Que se haga laluz
Y hubo luz
Y dios vio que la luz era buena
Dios dividió la luz de la oscuridad
Y la llamo dia, y la oscuridad noche
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous