Nato Vieira - Akatsuki No Requiem - Requiem Der Morgenröten (Portuguese Version)
Paroles traduites de Nato Vieira - Akatsuki No Requiem - Requiem Der Morgenröten (Portuguese Version) en
- 66 vues
- Publié 2024-03-19 00:00:00
- 0 Commentaires
- 0 likes
Akatsuki No Requiem - Requiem Der Morgenröten (Portuguese Version)
Porque o céu tão longe está?
E por que da terra se separou?
O mundo, eu sei, é rude e cruel
Mas nele há belezas sem fim
Desde o lado que se machucou
Ao que escolheu apedrejar
Entre os dois há uma fronteira que
Não dá pra transpor
Mas se a sorte decidir mudar
E a justiça, a transgressão, punir
Vai ser só o agressor na jaula a gritar
Por misericórdia clamar
Quem pela honra se entregar
Jamais poderá temer ou regredir
Um paraíso o acolherá no fim
Quando essa densa noite acabar?
Réquiem, réquiem
Para a flor que foi, um dia, cruelmente arrancada
Em paz, possa descansar
Sob o brilho do amanhecer
La, la, la, la
La, la
La, la
La, la, la, la
La, la
La, la
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous