Whales In Cubicles - Across America
Paroles traduites de Whales In Cubicles - Across America en Español
- 1249 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Whales In Cubicles
- Across America
- Traduction par: Alejandra Mida
Across America
Are you still wondering why,
No one has yet saved you?
No one to come show you round the building,
The four corners of the room,
And how can that be?
6.2 billion possibilities,
All from the womb of a woman,
Father and son.
Do you get the irony?
Wondering when,
When does the journey end?
And when the end does come,
Does it come suddenly?
We never made it to the sea,
And now the river runs so thin,
Time is a friend and a thief,
It steals every second that you breathe,
OK
We were driving down the highway wearing nothing but self pity,
As we cut across America in the Emerald city,
The sky opened up I thought it stole my secrets
It was there at the corner of every street,
I was slow to surrender but I felt it in my feet,
Put my face to the water ran into the water and say
Say "Were we only born to die?"
Welcome to the huddled masses,
Isn't this the life you wanted?
[Repeat]
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Across America
¿Está usted todavía se pregunta por qué,
Nadie ha salvado?
Nadie viene a demostrar que la vuelta al edificio,
Las cuatro esquinas de la sala,
¿Y cómo puede ser eso?
6200000000 posibilidades,
Todo en el vientre de una mujer,
Padre e hijo.
¿Le da la ironía?
Estas curioso en conocer,
¿Cuándo termina el viaje?
Y cuando al final llega,
¿Viene de repente?
Nunca hizo a la mar,
Y ahora el río está tan delgada,
El tiempo es un amigo y un ladrón,
Roba cada segundo que respiras,
Aceptar
Llegamos en coche por la carretera usando nada más que auto-compasión,
Al cortar a través de América en la ciudad de Esmeralda,
El cielo se abrió pensé que robó mis secretos
Fue allí, en la esquina de cada calle,
Me tardó en rendirse, pero lo sentí en mis pies,
Poner mi cara en el agua corriendo en el agua y decir
Decir "Si fuéramos sólo a morir?"
Bienvenido a las masas apiñadas,
¿No es esta la vida que quería?
[Repetir]
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous