Chico César - A Primeira Vista
Paroles traduites de Chico César - A Primeira Vista en Español
- 53201 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Chico César
- A Primeira Vista
- Traduction par: Dani Dino
A Primeira Vista
Quando não tinha nada, eu quis
Quando tudo era ausência, esperei
Quando tive frio, tremi
Quando tive coragem, liguei...
Quando chegou carta, abri
Quando ouvi Prince, dancei
Quando o olho brilhou, entendi
Quando criei asas, voei...
Quando me chamou, eu vim
Quando dei por mim, tava aqui
Quando lhe achei, me perdi
Quando vi você, me apaixonei...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Ohhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Quando não tinha nada, eu quis
Quando tudo era ausência, esperei
Quando tive frio, tremi
Quando tive coragem, liguei...
Quando chegou carta, abri
Quando ouvi Salif Keita, dancei
Quando o olho brilhou, entendi
Quando criei asas, voei...
Quando me chamou, eu vim
Quando dei por mim, tava aqui
Quando lhe achei, me perdi
Quando vi você, me apaixonei...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Quando me chamou, eu vim
Quando dei por mim, tava aqui
Quando lhe achei, me perdi
Quando vi você, me apaixonei...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan....
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia...
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Dani Dino
A Primera Vista
Cuando no tenía nada, quise
Cuando todo era ausencia, esperé
Cuando tuve frío, me estremecí
Cuando tuve coraje, llamé...
Cuando llegó carta, la abrí
Cuando oí a Prince, bailé
Cuando el ojo brilló, entendí
Cuando creé alas, volé...
Cuando me llamó, vine
Cuando me di cuenta, estaba aquí
Cuando te encontré, me perdí
Cuando te vi, me enamoré...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Ohhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Cuando no tenía nada, quise
Cuando todo era ausencia, esperé
Cuando tuve frío, me estremecí
Cuando tuve coraje, llamé...
Cuando llegó carta, la abrí
Cuando oí a Salif Keita, bailé
Cuando el ojo brilló, entendí
Cuando creé alas, volé...
Cuando me llamó, vine
Cuando me di cuenta, estaba aquí
Cuando te encontré, me perdí
Cuando te vi, me enamoré...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Ohhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Cuando me llamó, vine
Cuando me di cuenta, estaba aquí
Cuando te encontré, me perdí
Cuando te vi, me enamoré...
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan....
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia...
Nota: En algunos sitios de Internet se dice que el estribillo "Amarazáia zoê, záia, záia, a hin hingá do hanhan" es sólo un montón de palabras sin sentido, pero en otros sitios dice que su significado es "No existe nada demasiado alto para quien consigue volar" y que es un proverbio africano en idioma Suajili
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous