Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Ayumi Hamasaki - To Be

Translated lyrics of Ayumi Hamasaki - To Be to EspañolIdioma traducción

  • 3552 hits
  • Published 2010-01-26 00:31:03
  • 0 Comments
  • 0 likes

To Be


Daremo ga toorisugiteku ki ni mo tomenai doushiyou mo nai
Sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita
Mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara miteta
Sore demo waratte itte kureta "Takaramono da" to

Ooki na nanika wo te ni irenagara ushinatta mono mo atta ka na
Ima to natte wa mou wakaranai yo ne
Torimodoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de
Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo
Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo
Naite iru yo ikite iru yo
Kimi ga inakya nanimo nakatta

Jibun jishin datta ka mawari datta ka sore tomo tada no
Tokei datta ka na kowaresou ni natteta mono wa
Garakuta wo mamori tsuzukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
Nani wo gisei ni shite kita no darou
Keshite kirei na maru ni wa narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai
Konna michi de dou ni ka shite
Kimi ga hitori migakiageta

Kimi ga ita gara donna toki mo waratteta yo
Kimi ga ita gara donna toki mo waratteta yo
Naite ita yo ikite ita yo
Kimi ga inakya nanimo nakatta

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Wendy

Ser


Todo el mundo pasa al frente mío. No puedo tenerlas en cuanta. No lo puedo evitar.
Has estado cargando la basura como si fuera importante.
La gente te ve de lejos y piensa que eres un extraño.
Aún así tú te reías y me decías "esto es un tesoro"

Mientras estoy ganando algo grande,
Me pregunto si hay algo que he perdido.
No lo entiendo.
Este lugar lo he recuperado, apuesto a que es algo diferente.
Si estás ahí, siempre estoy riendo.
Si estás ahí, siempre estoy riendo. Estoy llorando. Estoy viviendo.
Si no estás allí, no hay nada.

¿Era yo misma? ¿Fue la gente? ¿O fue
sólo un reloj? Lo que parecía que iba a romper.
¿Cuántas armas siguen protegiendo la basura herida?
¿Qué han sacrificado?
A pesar de que nunca serás perfecto, brillas en tu imperfección.

El camino que encuentro no es muy ancho.
El camino que encuentro no es muy ancho,
no es estrecho, de alguna manera
tu solo lo has hecho mejor para mí.

Debido a que estabas allí, siempre estoy riendo.
Debido a que estabas allí, siempre estaba riendo.
Yo estaba llorando. Estaba viviendo.
Si no estás allí, no hay nada.
Escrito Por: Wendy

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in

    Más canciones traducidas de Ayumi Hamasaki