Bon Jovi - Livin On A Prayer
Translated lyrics of Bon Jovi - Livin On A Prayer to Español
- 906094 hits
- Published 2010-01-26 00:31:03
- 0 Comments
- 1 likes
- Bon Jovi
- Livin On A Prayer
- Translation by: panzas
Livin On A Prayer
Once upon a time
Not so long ago
Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck...it's tough, so tough
Gina works the diner all day
Working for her man, she brings home her pay
For love - for love
She says we've got to hold on to what we've got
'Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot
[Chorus:]
Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer
Tommy's got his six string in hock
Now he's holding in what he used
To make it talk - so tough, it's tough
Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers baby it's okay, someday
We've got to hold on to what we've got
'Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot
Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer
We've got to hold on ready or not
You live for the fight when it's all that you've got
Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer
les gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por panzas
Viviendo En Una Plegaria
Érase una vez
No hace mucho tiempo
Tommy trabajaba en los muelles
El sindicato ha estado en huelga
Su suerte está de picada… Es difícil, tan difícil
Gina trabaja todo el día en el café
Trabajando para su hombre, trae a casa su paga
Por amor - por amor
Ella dice "Tenemos que aguantar con lo que tenemos"
Porque no se hace la diferencia
Si lo hacemos o no
Nos tenemos el uno al otro y eso es mucho
Por amor - Lo intentaremos
Whooah, estamos a la mitad del camino
Viviendo en una plegaria
Toma mi mano y lo lograremos - Lo juro
Viviendo en una plegaria
Tommy tiene su secuencia de seis
Ahora él se está aferrando en lo que él solia hacer
Hablar - Es difícil, tan difícil
Gina sueña con escapar
Cuando llora en la noche
Tommy susurra, "Bebé , esta bien, algún día"
"Tenemos que aguantar con lo que tenemos"
Porque no se hace la diferencia
Si lo hacemos o no
Nos tenemos el uno al otro y eso es mucho
Por amor - Lo intentaremos
Whooah, estamos a la mitad del camino
Viviendo en una plegaria
Toma mi mano y lo lograremos - Lo juro
Viviendo en una plegaria
Tenemos que aguantar, listos o no
Vives para la lucha cuando es lo único que tienes
Whooah, estamos a la mitad del camino
Viviendo en una plegaria
Toma mi mano y lo lograremos - Lo juro
Viviendo en una plegaria
Comments
You need to be registered to leave comments.
Log in with your user account and enjoy all the benefits.
Create your account ó Sign in / Log in- 4 years agoLa traducción de este fragmento no es acertada, “Tommy's got his six string in hock Now he's holding in what he used To make it talk - so tough, it's tough” traducirla como “ Tommy tiene su secuencia de seis Ahora él se está aferrando en lo que él solia hacer Hablar - Es difícil, tan difícil” la verdad, no tiene sentido. La traducción correcta sería: “Tommy's got his six string in hock” = Tommy tiene sus seis cuerdas (es decir, su guitarra) en empeño (hock: pawned). “Now he's holding in what he used To make it talk” = Ahora él está aferrado a cuando la usaba “para hacerla hablar” (es decir cuando la tocaba).