Nightwish - Gethsemane
Translated lyrics of Nightwish - Gethsemane to Español
- 21020 hits
- Published 2010-01-26 00:31:03
- 0 Comments
- 0 likes
- Nightwish
- Gethsemane
- Translation by:
Gethsemane
Toll no bell for me, Father
But let this cup of suffering pass from me
Send me no shepherd to heal my world
But the Angel - the dream foretold
Prayed more than thrice for You to see
The wolf of loneliness in me
...not my own will but Yours be done...
(chorus)
You wake up, where's the tomb?
Will Easter come, enter my room?
The Lord weeps with me
But my tears fall for you
Another Beauty
Loved by a Beast
Another tale of infinite dreams
Your eyes they were my paradise
Your smile made my sun rise
Forgive me, for I don't know what I gain
Alone in this garden of pain
Enchantment has but one truth:
I weep to have what I fear to lose
(chorus)
You wake up, where's the tomb?
Will Easter come, enter my room?
The Lord weeps with me
But my tears fall for you
"I knew you never before
I see you never more
But the love, the pain, the hope, Oh beautiful one
Have made you mine 'till all my years are done
Without you
The poetry within me is dead.
Gethsemaní
Ninguna campana llama por mí, padre
Pero esta copa de sufrimiento pasa por mí
No me envíes un pastor para sanar mi mundo
Sino un Ángel- El sueño anunciado
Oré más de tres veces para que veas
El lobo de soledad que hay en mí
...No sera mi voluntad sino la tuya la que se hará...
Despierta, ¿donde está el sepulcro?
Vendrá la Pascua, ¿entrará en mi cuarto?
El Señor llora conmigo
Pero mis lágrimas caen por ti
Otra Bella
Amada por una Bestia
Otro cuento de sueños infinitos
Tus ojos fueron mi paraiso
Tu sonrisa hizo que mi sol saliera
Perdóname, pero no sé lo que gano
Solo este jardín de dolor
El encantamiento tiene sin embargo una verdad:
Lloro por tener lo que temo perder
Despierta, ¿donde está el sepulcro?
Vendrá la Pascua, ¿entrará en mi cuarto?
El Señor llora conmigo
Pero mis lágrimas caen por ti
No te conocí nunca antes
No te vi nunca mas
Pero el amor, el dolor, la Esperanza, oh hermoso
Te hicieron mío, hasta el fin de mis días
Sin ti
La poesía en mi interior esta muerta.
Comments
Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.
You need to be registered to leave comments.
Log in with your user account and enjoy all the benefits.
Create your account ó Sign in / Log in