Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Pierpoljak - À L'enseigne De La Fille Sans Coeur

Translated lyrics of Pierpoljak - À L'enseigne De La Fille Sans Coeur to

  • 18 hits
  • Published 2024-03-11 00:00:00
  • 0 Comments
  • 0 likes

À L'enseigne De La Fille Sans Coeur


Le ciel est bleu, le vent du largeCreuse la mer bien joliment.Vers le port, montant à la charge,Galopent seize escadrons blancs.C'est un port tout au bord du mondeDont les rues s'ouvrent sur l'infiniMais de là, comme la terre est ronde,On ne voit pas les États-Unis.Tout le monde s'en fout, 'y a du bonheur,'y a un bar chez Rita la blonde.Tout le monde s'en fout, 'y a du bonheurÀ l'enseigne de la Fille Sans Cœur !L'accordéon joue en majeurLes refrains de ce vaste monde.'y a la belle blonde,Cette rose en fleur,À l'enseigne de la Fille Sans Cœur.Dans ce petit bar, c'est là qu'elle règne.On voit flamber sa toison d'or.Sa bouche est comme un fruit qui saigneMais on dit que son cœur est mort.Pourtant les gars sont là, tout drôles :Les p'tits, les durs, les malabarsQui entrent en roulant des épaules'y en a qui sont venus d'Dakar.'y en a d'Anvers, 'y en a d'Honfleur,Bourlinguant parfois jusqu'aux pôles.Ils la regardent, c'est tout leur bonheur,Mais pas un ne connaît ses faveurs.L'accordéon joue en majeurTous les airs : les tristes, les drôles...'y a des gars qui jouent leur bonheurÀ l'enseigne de la Fille Sans Cœur.Le patron connaissait la musique :Il aimait le son des écus.Il disait à sa fille unique :"Fuis l'amour, c'est du temps perdu !"Mais un soir, la mer faisait rage...On vit entrer un étrangerAux beaux yeux d'azur sans nuages.C'est alors que tout a changé...Il a regardé la fille sans cœur.Elle était comme un ciel d'orage.Quelqu'un a fait : "'y a un malheur"On entendait battre les cœurs.L'accordéon joue en mineurUn refrain dans le vent sauvage.'y a une fille, le visage en pleurs,À l'enseigne de la Fille Sans Cœur.Il a dit : "C'est toi, ma divine !"Elle répondit : "Je suis à toi..."Il l'a serrée sur sa poitrine.Elle a pleuré entre ses bras.Les autres alors, mélancoliques,Sont partis avec un soupir...Le vent chantait sur l'AtlantiquePour ce cœur qui venait de s'ouvrir.Ils ont filé vers leur grand bonheur.Le patron dut fermer boutique.On l'a vu boire toutes ses liqueursÀ l'enseigne de la Fille Sans Cœur,Oui, mais l'État, cet accapareur,Qu'a toujours le sens du comiqueA mis le bureau du PercepteurÀ l'enseigne de la Fille Sans Cœur...


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-03-11 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in

    Más canciones traducidas de Pierpoljak