Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Paragraf 119 - 1884

Translated lyrics of Paragraf 119 - 1884 to

  • 51 hits
  • Published 2024-03-17 00:00:00
  • 0 Comments
  • 0 likes
Canciones traducidas de Paragraf 119

1884


En mørk oktobernat bliver himmelen lyst op
af meterhøje flammer over byens tages top
borgerne blir' vækket af brandsprøjters støj
Københavns gader er fyldt med sod og røg
gentlemænd med stokke tager deres høje hatte af
fine damer ryster asken fra deres sorte slag
denne aften er der et ganske særlig syn at skue
for Danmarks parlement går op i lys lue!

1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - Folketinget brænder
1884 - Ildens knitren larmer
1884 - En kold oktobernat blir' lidt varmere!

Skrækslagne ser det bedre borgerskab til
mens borgen bliver offer for den hærgende ild
og sammen med dem står også rigsdagens stab
-politikerne kan knap nok fatte deres tab
de stirrer alle angst ind i den gloende ovn
"Hvor skal vi nu gå på arbejde i morgen?
Herren se i nåde til vores spæde demokrati
-ellers kunne det ende i det rene anarki!"

1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - Folketinget brænder
1884 - En kold nat blir' lidt varmere!
1884 - 1884!

"Nu står af kongehuset kun de tunge mure med de
hundrede vinduer som lurende øjne.
Dagen der kommer, vil vise
en forkullet og takket ruin. Der VAR Christiansborg"
Hele byen strømmer til for at se borgens endeligt
de hvisker og korser sig: "Det her er forfærdeligt,
hvem har dog gjort det, hvad kan der være sket
det er det frygteligste syn vi endnu har set"
Men i de små gyder, hvor mørket gør det svært at se
danser gadens børn i den sorte askesne
-ligesom de ville gøre den dag i dag
hvis der igen var nogle der brændte borgen af

1884 - Christiansborg står i flammer
1884 - Folketinget brænder
1884 - Ildens knitren larmer
1884 - En kold nat blir' lidt varmere!


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Publicado el: 2024-03-17 00:00:00 por panzas


Escrito Por: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in

    Más canciones traducidas de Paragraf 119