Children Of Bodom - Silent Night, Bodom Night
Übersetzter Songtext von Children Of Bodom - Silent Night, Bodom Night ins Español
- 9884 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Children Of Bodom
- Silent Night, Bodom Night
- Übersetzung von: Marcos
Silent Night, Bodom Night
On the eve of their deaths,
they are baptized in the unholy waters of Bodom
With no hint of the torture
Awaiting to greet them at the break of dawn
For the Reaper once more...
When the calm is setting in,
we'll watch it swiftly disappear
Too many years of silence
Soon he's bound to reappear
[Solo: Alexi Laiho and Janne Wirman]
Let's!
[Solo: Alexi Laiho and Janne Wirman]
The Reaper
is calling for you to come home
With the thrust of a switchblade
and the grip of a madman
And the waters of Bodom
turn a deep red shade of blood
as the Children Of Bodom
take their last breath
[Solo: Alexi Laiho and Janne Wirman]
When the calm is setting in
we'll watch it swiftly disappear
Too many years of silence
soon he's bound to reappear
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Marcos
Noche Silenciosa, Noche De Bodom
En vísperas de sus muertes,
están bautizados en las impías aguas de Bodom
Sin indicios de la tortura
Esperando a recibirlos al alba
Por el Segador una vez más...
Cuando la calma está empezando
la veremos desaparecer rápidamente
Demasiados años de silencio
Pronto está destinado a reaparecer
[Solo: Alexi Laiho y Janne Wirman]
¡Vamos!
[Solo: Alexi Laiho y Janne Wirman]
El Segador
te está llamando para venir a casa
Con la estocada de una navaja
y la garra de un loco
Y las aguas de Bodom
se tornan de una profunda sombra roja de sangre
mientras los chicos de Bodom
exhalan su último suspiro
[Solo: Alexi Laiho y Janne Wirman]
Cuando la calma está empezando
la veremos rápidamente desaparecer
Demasiados años de silencio
Pronto está destinado a reaparecer
Escrito Por: Marcos
Me registré aquí para avanzar más en mi inglés, para entender lo que la música nos cuenta (ya que es el 50% de este arte), y también para mejorar la cantidad y la calidad de la traducción de canciones en in
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden