Andrea Bocelli - Romanza
Übersetzter Songtext von Andrea Bocelli - Romanza ins Español
- 29689 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Andrea Bocelli
- Romanza
- Übersetzung von: Hans
Romanza
Già la sento,
già la sento morire,
però è calma
sembra voglia dormire;
poi con gli occhi
lei mi viene a cercare,
poi si toglie
anche l’ultimo velo,
anche l’ultimo cielo,
anche l’ultimo bacio.
Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa tua,
e così son rimasto a pensare.
Ma la vita,
ma la vita cos’è
tutto o niente,
forse neanche un perchè.
Con le mani
lei me viene a cercare,
poi mi stringe,
lentamente mi lascia,
lentamente mi stringe,
lentamente mi cerca.
Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa tua,
e così sono rimasto a guardare.
E lo chiamano amore,
e lo chiamano amore,
e lo chiamano amore
una spina nel cuore
che non fa dolore.
È un deserto
questa gente
con la sabbia
in fondo al cuore
e tu,
che non mi senti più,
che non mi vedi più,
avessi almeno il coraggio
e la forza di dirti
che sono con te.
(Ave Maria, ave Maria.)
Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa mia,
e così son rimasto così
son rimasto così.
Già la sento
che non può più sentire;
in silenzio
se n’è andata a dormire,
è già andata a dormire.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Hans
Romanza
Yo la siento,
Yo la siento morir,
Pero tranquilo
parece estar dormida;
después con los ojos
ella me busca,
luego despega
el último velo
el último cielo,
el último beso.
Ah, tal vez tengo la culpa,
Ah, tal vez tu tienes la culpa,
y lo estaba pensando.
Pero la vida,
pero la vida asi es
todo o nada,
tal vez por qué no?.
Con las manos
ella me busca ,
Luego se agita,
Poco a poco me deja,
Poco a poco me aprieta,
Poco a poco me mira.
Ah, tal vez por mi culpa,
Ah, tal vez tu tienes la culpa,
por lo que vi.
Y lo llaman amor
y llamarlo amor
y lo llaman amor
una espina en el corazón
eso no es el dolor.
Es un desierto
estas personas
con arena
en el corazón
y,
No me siento más
No veo más,
por lo menos tuve el coraje
y la fuerza para decirle
Estoy contigo.
(Ave María, Ave María.)
Ah, tal vez por mi culpa,
Ah, tal vez por mi culpa,
y por eso era asi
Yo me quedé así.
Ya la siento
que no puede oír;
en silencio
se fue a dormir,
ya ha ido a dormir.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden