The Smiths - Pretty Girls Make Graves
Übersetzter Songtext von The Smiths - Pretty Girls Make Graves ins Español
- 38092 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- The Smiths
- Pretty Girls Make Graves
- Übersetzung von: Daniela Curie
Pretty Girls Make Graves
Upon the sand,upon the bay
"there is a quick and easy way" you say
before you illustrate
I'd rather state:
"I'm not the man you think I am
I'm not the man you think I am "
And Sorrow's native son
he will not smile for anyone
And pretty girls makes the graves
End of the pier, end of the bay
you tug my arm and say:"Give into lust,
give up to lust, oh heaven knows we'll
soon be dust..."
But I'm not the man you think I am
I'm not the man you think I am
And Sorrow's native son
he will not rise for anyone
And pretty girls make graves
I could have been wild and I could have been free
but Nature played this trick on me
She wants it Now
and she will not wait
but she's too rough
and I'm too delicate
Then on the sand
another man, he takes her hand
and a smile lights up her stupid face
(and well, it would)
I lost my faith in woman’s love
I lost my faith in woman’s love
I lost my faith.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Daniela Curie
Las Chicas Lindas Cavan Tumbas
Sobre la arena, sobre la bahía
"hay una manera fácil y rápida" tu dices
antes de ilustrar
luego aclaro:
"no soy el hombre que tu crees que soy,
no soy el hombre que tu crees que soy"
Y el hijo nativo del dolor
Él no sonreirá para nadie
Y las chicas lindas cavan tumbas
Final del muelle, final de la bahía
Tu tiras de mi brazo y dices "entrégate a la lujuria,
Cede a la lujuria,
OH el cielo sabe bien
Pronto serás polvo…."
Pero no soy el hombre que tu crees que soy
No soy el hombre que tu crees que soy
Y el hijo nativo del dolor
Él no se levantará por nadie
Y las chicas lindas cavan tumbas
Yo podría haber sido salvaje, podría haber sido libre
Pero la naturaleza jugó éste truco en mí
Ella lo quiere ahora
Y ella no esperará
Pero ella es demasiado áspera
Y yo soy demasiado delicado
Luego en la arena
Otro hombre, él toma su mano
Y una sonrisa ilumina su tonta cara
(y bueno, él podría)
He perdido mi fé en el amor de una mujer
He perdido mi fé en el amor de una mujer
He perdido mi fé.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden