Devdas - Maar Dala
Übersetzter Songtext von Devdas - Maar Dala ins Español
- 19422 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Devdas
- Maar Dala
- Übersetzung von: K.e.n.n.y.
Maar Dala
Yeh Kiski Hai Aahat, Yeh Kiska Hai Saaya
Hui Dil Mein Dastak Yahan Kaun Aaya.
Hum Pe Yeh Kisne Hara Rang Daala
Oh, Hum Pe Yeh Kisne Hara Rang Daala
Khushi Ne Hamaari Hamein.
Maar Daala, Oh Maar Daala
Maar Daala, Haan Maar Daala
Hum Pe Yeh Kisne Hara Rang Daala
Khushi Ne Hamaari Hamein Maar Daala
Hamein Maar Daala, Hamein Maar Daala, Hamein
Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala
(allah, Allah, Allah)
Na Chaand Hatheli Par Sajaaya
Na Taaron Se Koi Bhi Rishta Banaaya
Na Rab Se Bhi Koi Shikaayat Ki
Na Rab Se Bhi Koi Shikaayat Ki
Har Gham Ko Humne Chhupaaya
Har Sitam Ko Haske Uthaaya
Kaanton Ko Bhi Gale Se Lagaaya
Aur Phoolon Se Zakhm Khaaya
Haan Magar Dua Mein Jab Yeh Haath Uthaaya
Oh Haan Magar Dua Mein Jab Yeh Haath Uthaaya
Khuda Se Dua Mein Tumhein Maang Daala, Oh Maang Daala
Allah, Maang Daala, Allah, Maang Daala, Oh
(hum Pe Yeh Kisne Hara Rang Daala
Khushi Ne Hamaari Hamein Maar Daala)
Hamein Maar Daala, Hamein Maar Daala, Hamein
Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala
(allah, Allah, Allah)
Maar Daala, Oh Maar Daala, Maar Daala Ho Maar Daala
Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala, Maar Daala
(yeh Kiski Hai Aahat, Yeh Kiska Hai Saaya
Hui Dil Mein Dastak, Yahan Kaun Aaya)
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por K.e.n.n.y.
Me Está Matando
¿ De quién son los pasos?
¿ De quién es la sombra?
¿ Quién llama a mi corazón?
¿ Quién ha venido?
¿ Quién ha extendido este vibrante color esmeralda sobre mí?
¿ Quién ha extendido este vibrante color esmeralda sobre mí?, mi felicidad me está matando, me está matando ooh me está matando, me está matando ooh, me está matando ( ¿ Quién ha extendido este vibrante color esmeralda sobre mí?) mi felicidad me está matando, me está matando, me está matando, me está matando ( allah) me está matando ( allah) me está matando ( allah).
La luna nuca ha decorado mis manos, ni he tenido ninguna relación con las estrellas, ni me he quejado nunca a Dios, he ocultado todas mis penas con risas he soportado cada injusticia, he abrazado incluso espinas y al florecer me han lastimado.
Si, pero siempre he levantado mis manos en oración ooh, siempre que levanto mis manos en oración, a Dios en la oración te pedia a ti, ooh te pedí a ti ( allah) te pedí a ti ( allah) te pedí a ti ooh ( ¿ Quién ha extendido este vibrante color esmeralda sobre mi?), mi felicidad me está matando, mi felicidad me está matando, mi felicidad me está matando, me está matando ( allah) me esta matando ( allah) me está matando (allah) me está matando.
Me está matando, me está matando , me esta matando ooh, me mata, me está matando
¿ De quién son los pasos?
¿ De quién es la sombra?
¿ Quién llama a mi corazón?
¿ Quién ha venido?
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden