Bhajan - Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
Übersetzter Songtext von Bhajan - Kabe Habe Bolo (Vijñapti) ins
- 31 Hits
- Veröffentlicht 2024-05-02 00:00:00
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Bhajan
- Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
- Übersetzung von: panzas
Kabe Habe Bolo (Vijñapti)
Spiritual Request
'When Will that Day be Mine?'
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
(âmâr) aparâdha ghuci', s'uddha nâme ruci,
With no offenses, and the taste increasing,
kripâ-bale ha'be hridoye sañcâr
when will your mercy shine in my heart?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
trinâdhika hîna, kabe nije mâni',
Lower than a straw, tolerant as a tree,
sahishnutâ-guna hridoyete âni'
when do I attain that quality of mind?
sakale mânada, âpani amânî,
Respecting all, expecting no honor,
ho'ye âswâdibo nâma-rasa-sâr
nectar sublime tasting of the name.
(3)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
dhana jana âra, kobitâ-sundarî
Wealth or followers, female beauty,
bolibo nâ câhi deho-sukha-kari
I do not care about or any comfort!
janme-janme dâo, ohe gaurahari!
Grant me life after life, o Lord Caitanya,
ahaitukî bhakti carane tomâr
devotion non-desiring at Your Lotusfeet.
(4)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
(kabe) korite s'rî-krishna- nâma uccârana,
Uttering Krishna Krishna, with a voice choked up,
pulakita deho gadgada bacana
and the body thereto shivering.
vaibarnya-vepathu ha'be sanghatana,
When will I tremble, with a paling face,
nirantara netre ba'be as'ru-dhâr
and will streams of tears well from my eyes?
(5)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe navadwîpe, suradhunî-tate,
In Navadvîpa, at the shore of the Ganges
gaura-nityânanda boli' nishkapate
Cry out Gaura-Nitai, surrendered.
nâciyâ gâiyâ, bedâibo chute,
Dancing, singing, running all around,
bâtulera prâya châriyâ bicâr
when will I be half-mad in my mind?
(6)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe nityânanda, more kori' doyâ,
When will Nitai, be merciful to me,
châdâibe mora vishayera mâyâ
and will I discard the world called mâyâ?
diyâ more nija- caranera châyâ,
Place me in the shadow, of Your lotus feet,
nâmera hâtete dibe adhikâr
let the right to speak the name be all mine.
(7)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kinibo, luthibo, hari-nâma-rasa,
I'll fear nothing, for the nectar of the name,
nâma rase mâti' hoibo bibas'a
the effect of it for sure will astound me.
rasera rasika- caranera paras'a,
O enjoyer of the name, when will I touch them,
koriyâ mojibo rase anibâr
Your lotusfeet till the end of time
(8)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe jîbe doyâ, hoibe udoya,
When for all souls, appears compassion,
nija-sukha bhuli' sudina-hridoya
with a heart free of selfpity?
bhakativinoda, koriyâ-vinoya,
Bhaktivinod prays, I'll make a beginning,
s'rî-âjnâ-thahala koribe pracâr
with the preaching of Your sublime mission.
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
kabe ha'be bolo se-dina âmâr
When will that day be mine?
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden