Sting & Eric Clapton - I'ts Probably Me
Übersetzter Songtext von Sting & Eric Clapton - I'ts Probably Me ins Español
- 59239 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Sting & Eric Clapton
- I'ts Probably Me
- Übersetzung von: Carol Legnazzi
I'ts Probably Me
If the night turned cold and the stars looked down
And you hug yourself on the cold cold ground.
You wake the morning in a stranger's coat,
No one would you see.
You ask yourself, who'd watch for me?
My only friend, who could it be?
It's hard to say it, I hate to say it, but it's probably me.
When your belly's empty and the hunger's so real
And you're too proud to beg and too dumb to steal,
You search the city for your only friend,
No one would you see.
You ask yourself, who'd watch for me?
A solitary voice to speak out and set me free.
I hate to say it, I hate to say it, but it's probably me.
You're not the easiest person I ever got to know
And it's hard for us both to let our feelings show.
Some would say I should let you go your way,
You'll only make me cry.
But if there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die,
I hate to say it, I hate to say it, but it's probably me.
When the world's gone crazy and it makes no sense
And there's only one voice that comes to your defense.
The jury's out and your eyes search the room
And one friendly face is all you need to see.
And if there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die,
I hate to say it, I hate to say it, but it's probably me.
I hate to say it, I hate to say it, but it's probably me...
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Carol Legnazzi
Probablemente Soy Yo
Si la noche se volviese fría y las estrellas miraran hacia abajo
Y estuvieses acurrucado en el frío suelo;
Te despertarías en la mañana en el abrigo de un extraño…
No hay nadie a la vista.
Te preguntas a ti mismo, ¿Quién cuidaría de mi?
Mi único amigo, ¿quién podría ser?
Es duro decirlo, odio decirlo, pero probablemente soy yo.
Cuando tu panza está vacía y el hambre es tan real
Y eres muy orgulloso para mendigar y muy tonto para robar,
Inspeccionas la ciudad en búsqueda de tu único amigo…
No hay nadie a la vista.
Te preguntas a ti mismo, ¿Quién cuidaría de mi?
Una voz solitaria que me defendiera y liberara.
Odio decirlo, odio decirlo, pero probablemente soy yo.
No eres la persona más fácil que he conocido,
Y es difícil para los dos mostrar nuestros sentimientos.
Algunos dicen que debería dejarte ir.
Sólo me harías llorar.
Pero si hay un tipo, sólo un tipo,
Que haría a un lado su vida por ti y moriría,
Odio decirlo, odio decirlo, pero probablemente soy yo.
Cuando el mundo enloquece y ya nada tiene sentido,
Y sólo hay una voz que sale en tu defensa.
Todo es incierto, y tus ojos inspeccionan el cuarto,
Y una cara amigable es todo lo que necesitas ver.
Pero si hay un tipo, sólo un tipo,
Que haría a un lado su vida por ti y moriría,
Odio decirlo, odio decirlo, pero probablemente soy yo.
Odio decirlo, odio decirlo, pero probablemente soy yo.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden