Babylon Circus - Interlude Barbare
Übersetzter Songtext von Babylon Circus - Interlude Barbare ins
- 49 Hits
- Veröffentlicht 2024-02-02 00:00:00
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Babylon Circus
- Interlude Barbare
- Übersetzung von: panzas
Interlude Barbare
J'aurais bien voulu, pour passer le temps,
te serrer dans mes bras, amicalement,
mais le temps qui passe n'est pas à tes yeux,
un argument apparemment suffisant.
alors je reste à ma place et tu restes à ta place
mais quitte moi cet air suffisant
alors tu restes à ta place, et je reste à ma place
en attendant vivement le printemps!
j'aurais bien voulu t'enlever en voyage
une croisière de rêve au pays des mirages
j'ai cherché un paquebot, et c'était la galère
les rames étaient trop courtes pour atteindre le niveau de la mer!
alors je reste à ma place et tu restes à ta place
je ne voudrais pas avoir l'air suppliant
mais si je reste à ma place quand tu restes à ta place
à l'automne, on attendra le printemps!
j'aurais bien voulu réagir virilement
me jeter sur toi t'arracher tout tes vêtements
j'ai su resté digne, ou alors un peu niais
j'en bouffe encore ma casquette et j'ai du mal à digérer!
que je suis assis en face, et pas à tes côtés,
et qu'à tes côtés ya plus d'places et que je n'peux pas rester,
mais si c'est juste en face, c'est juste pas assez,
c'est pas juste tout court, et jm'e sens pas me condamner!
J'aurais bien voulu avoir une pêche d'enfer,
te sourire sincèrement, te dire: "ouai ca va super!"
j'ai du mal à mentir, surtout quand c'est pas vrai,
j'ai les gonds dans les chaussettes,et les gaudasses sur le point de craquer!
j'aurais bien voulu être un de ces gars, qui ne craint
ni la pluie, ni la nuit, ni le froid
au manteau carré, qui ne pleure jamais
(et) qui s'en va, s'en va sans regret! X2
j'aurais tant voulu qu'on en reste là,
tourner les talons, merci, ciao, BAS-TA!
mais j'ai le coeur en mousse, et la tête en bois!
Même si j'ai la frousse ça ne m'empêchera pas,
de traverser la brousse, de braver l'effroi,
de tendre le pouce pour partir avec toi,
même la mort aux trousses ne m'arrêtera pas,
jusqu'à que tu m'ouvres la porte de tes bras!
j'aurais bien voulu être un de ces gars, qui ne craint
ni la pluie, ni la nuit, ni le froid
au manteau carré, qui ne pleure jamais
et qui s'en va, s'en va sans regret..
au manteau carré, qui ne pleure jamais
et qui s'en va, s'en va sans regret..
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden