Choquette Nathalie - Habanera
Übersetzter Songtext von Choquette Nathalie - Habanera ins
- 18 Hits
- Veröffentlicht 2024-04-02 00:00:00
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Choquette Nathalie
- Habanera
- Übersetzung von: panzas
Habanera
L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiserEt c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient derefuserRien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien, l'autre setaitEt c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit, mais elle meplaîtL'amour est un oiseau rebelleque nul ne peut apprivoiserc'est bien en vain qu'onl'appelle s'il lui convient de refuser.L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loiSi tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!Prends garde à toi!Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aimePrends garde à toi!Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!L'amour est enfant de Bohème,Il n'a jamais jamais connu de loiSi tu ne m'aimes pas, je t'aimeSi je t'aime, prends garde à toiPrends garde à toi!Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aimePrends garde à toi!Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envolaL'amour est loin, tu peux l'attendre : tu ne l'attends pas, ilest làTout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis il revientTu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!tout autour de toi vite vite,il vient, s'en va, puis il revientTu crois le tenir, il t'éviteTu crois l'éviter, il te tient!
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden