Vampiria - Deaths Song
Übersetzter Songtext von Vampiria - Deaths Song ins Español
- 2554 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Vampiria
- Deaths Song
- Übersetzung von: Alejandra Mida
Deaths Song
Burning souls in lakes of guilt, blind slaves of fear to god, lives without identity, just a mass of cheap lives without identity, just a mass of sheeps (feeding on the carrion of knowledge)
Pour existence full of limits, never burnt by pleasure's fire
A book of guilt leads them lives
At the heart of the dark I shake myself for their weakness (a sea of wisdom to sail, and them, flock of sheeps, drowns down in submission (turn off the light, forgive the sun scaping from storm to store in old dimension
Now I found a door, a mystic door between the trees in a black wood
I start to break the silence...
Perpetual silence of the deads)
When I close my eyes in total dark, turn off the light, forgive the sun scaping from storm to store in old dimension
Now I found a door, a mystic door between the trees in a black wood
I start to break the silence... perpetual silence of the deads.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Las Muertes De Canciones
Quemar las almas de los lagos de culpa, esclavos ciegos de miedo a Dios, vive sin identidad, sólo una masa de vidas baratas sin identidad, sólo una masa de ovejas (se alimentan de la carroña del conocimiento)
Vierta la plena existencia de límites, nunca quemadas por el fuego del placer
Un libro de la culpa lleva vive
En el corazón de la oscuridad me agite por su debilidad (un mar de sabiduría para navegar, y ellos, rebaño de ovejas, se ahoga en la sumisión (apagar la luz, valga la scaping sol de tormenta para almacenar en la dimensión de edad
Ahora he encontrado una puerta, una puerta mística entre los árboles en un bosque negro
Empiezo a romper el silencio ...
Perpetuo silencio de los muertos)
Cuando cierro los ojos en la oscuridad total, apagar la luz, valga la scaping sol de tormenta para almacenar en la dimensión de edad
Ahora he encontrado una puerta, una puerta mística entre los árboles en un bosque negro
Empiezo a romper el silencio ... perpetuo silencio de los muertos.
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden