Noel - Cue Zebrak
Übersetzter Songtext von Noel - Cue Zebrak ins Español
- 1041 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Noel
- Cue Zebrak
- Übersetzung von: Alejandra Mida
Cue Zebrak
I'm sorry, Patty...
It's nothing against you.
But, Patty...
There's something I should tell you.
My door,
My door,
My door just does not,
Swing that way.
(Swing that way!)
So perhaps it would be best,
Yes, perhaps it would be best,
To cue Zebrak,
(Zebrak)
Cue Zebrak,
(Zebrak)
If you want to seduce me,
I'm so sorry, Patty,
But you'll have to cue Zebrak.
(sax solo)
So perhaps it would be best,
Yes, perhaps it would be best,
To cue Zebrak.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Cue Zebrak
Lo siento, Patty ...
No es nada contra ti.
Pero, Patty ...
Hay algo que debo decirte.
Mi puerta,
Mi puerta,
Mi puerta no lo hace,
Mueva esa manera.
(Mover esa manera!)
Así que tal vez sería lo mejor,
Sí, tal vez sería mejor,
Para señalar Zebrak,
(Zebrak)
Cue Zebrak,
(Zebrak)
Si quieres seducirme,
Lo siento, Patty,
Pero vas a tener que cue Zebrak.
(Solo de saxo)
Así que tal vez sería lo mejor,
Sí, tal vez sería mejor,
Para señalar Zebrak.
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden