Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Maelo Ruiz - Caricias Prohibidas

  • 21 Hits
  • Veröffentlicht 6 months ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Caricias Prohibidas


Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capases de mover montes y colinas,
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas,
Transportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
y sobre tu pecho descanso en silencio

Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capases de mover montes y colinas,
que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Transportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
y sobre tu pecho descanso en silencio.

(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos me sonrojo,
(Tiemblo) tu cuerpo se hacer a mi cuerpo y yooo,
(Tiemblo) por que se que todo terminara ennnn,
(Tiemblo) los dos juntitos haciendo el amor,
(Tiemblo) Cuando me dices esas cosas besándome al oído,
(Tiemblo) te juro yo me estremezco todito,
(Tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
(Tiemblo) al sentir tu aliento acercarse a mi puerta.

(Tiemblo) me haces caricias prohibidas capases de encenderme,
(Tiemblo) y casi sin ganasss transporta tu alma,
(Tiemblo) a un mundo de cuentos viajando en la cama,
(Tiemblo) y vuela, vuela y vuela pues si fuera el viento
(Tiemblo) extraño el fuego que te quemo por dentro
(Tiemblo) y sobre tu pecho tranquilo me duermo.


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 2 minutes ago bypanzas


Übersetzung von: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden