Penguin Research - Button
Übersetzter Songtext von Penguin Research - Button ins Español
- 3973 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Penguin Research
- Button
- Übersetzung von:
Button
Y'know, that narrow path uphill... that summer vacation...
Felt oh so far away.
I'm sure you'd say there's not much difference,
But once we become adults...
Knowing that we will probably never meet again,
I'm searching for a lifetime's worth of words.
It's so strange- I didn't think my vocabulary,
Was really this lacking...
By tomorrow, everyone will be gone... and the morning will come,
When we learn of a trembling quite different than that of loneliness;
On a simply precious day of parting.
But don't look back - we've gotta go!
Even if we can't say, "See you again someday..."
I still remember that secret password,
And the pure red sunsets that only exist after school.
Saying goodbye doesn't quite fit us,
Even if our fate remains derailed far into the future.
We've managed to share this time together, at least in the beginning,
So even if everything were to disappear... that one bond will never come undone!
When I think about it now, that other world...
That secret shortcut... those beautiful days...
Our youth, coming separately to an end...
Every one of those days treated us so kindly.
Even if the only thing unchanged is our memories,
We only need one shining light,
To illuminate us when we go too far astray...
Just one is all we'll need!
But don't look back - it's not much further!
No one has their young years last forever!
Even if we manage to stay clean, each time we're worn down,
We just have to keep on searching.
Saying goodbye doesn't quite fit us,
Even if our fate remains derailed far into the future.
That last sunset that ties us together,
Will never be forgotten...
Even if everything were to disappear... that one bond... will never come undone!
Botón
Sabes, ese estrecho camino cuesta arriba... esas vacaciones de verano...
Se sintieron oh tan lejanas.
Estoy seguro que dirías que no hay mucha diferencia,
Pero una vez nos volvamos adultos...
Sabiendo que probablemente nunca nos volveremos a ver,
Estoy buscando palabras que valgan toda una vida.
Es tan extraño- no sabía que mi vocabulario,
Era tan pobre..
Para mañana, todos se habrán ido... y la mañana vendrá,
Cuando aprendamos que una temblorosa y gran diferencia que la soledad;
En una preciosa despedida.
Pero no mires atrás - tenemos que ir!
Incluso si no podemos decir, "Que nos veamos de nuevo otro día..."
Aun recuerdo ese código secreto.
Y el rojo atardecer que solo existe después de clases.
Decir adiós no encaja con nosotros,
Incluso si nuestro destino queda descarrilado lejos hacia el futuro.
Nos las arreglamos para compartir este tiempo juntos, al menos en el comienzo,
Así que incluso si todo desapareciera... ese lazo no podrá ser roto!
Cuando pienso sobre eso ahora, ese otro mundo...
Ese atajo secreto, esos hermosos días...
Nuestra juventud, llegando separadamente a un final...
Cada uno de esos días fueron muy amables.
Incluso si la única cosa que no cambia son nuestros recuerdos,
Nosotros solo necesitamos una luz brillante,
Para iluminarnos cuando nos perdamos...
Solo una es todo lo que necesitamos!
Pero no mires atrás - no queda mucho!
Nadie tiene juventud para siempre!
Incluso si nos las arreglamos para mantenernos limpios, cada vez que nos agotamos,
Tenemos que seguir buscando.
Decir adiós no encaja con nosotros,
Incluso si nuestro destino queda descarrilado lejos hacia el futuro.
Ese último atardecer que nos une,
Nunca será olvidado...
Incluso si todo desapareciera.. ese único lazo.. nunca será roto!
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden