Hello Marquee - Act 2: Adieu
Übersetzter Songtext von Hello Marquee - Act 2: Adieu ins Español
- 1024 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Hello Marquee
- Act 2: Adieu
- Übersetzung von: Alejandra Mida
Act 2: Adieu
When my voice hits the air
It forms a conversation
We talk and talk, you never listen
My voice is dying out
Oh, they cant stop us now
Were going as fast as we can
Oh, they cant stop us now
Well land in the water
The lights go out and we turn on our flashlights
And its still hard to see, BUT, but it doesnt bother me
Im fine
With our backs turned we see without our eyes
Forty five survived, but were alive so we
Forty five survived, but were alive so we
Forty five survived, but were alive so we
Act alive
Ninety nine have died, but were alive!
Ninety nine have died, but were alive!
Ninety nine have died, but were alive!
Pretend to die
Ill try but I know shes watching us. Ill try but I know shes watching,
US.
Lets dive so we can get away, swim fast or theyll take us,
Away.
Ill give you my strength.
Ill give you my strength.
Ill give you my strength.
Ill give you my strength.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Alejandra Mida
Acto 2: Adieu
Cuando mi voz golpea el aire
Forma una conversación
Hablamos y hablamos, nunca se escucha
Mi voz está desapareciendo
Oh, ellos no pueden detenernos ahora
Iban tan rápido como nos sea posible
Oh, ellos no pueden detenernos ahora
Bueno tierra en el agua
Las luces se apagan y se enciende nuestras linternas
Y aún es difícil de ver, pero, pero no me molesta
Im fine
Con nuestras espaldas vemos sin nuestros ojos
Cuarenta y cinco sobrevivieron, pero estaban vivos, así que
Cuarenta y cinco sobrevivieron, pero estaban vivos, así que
Cuarenta y cinco sobrevivieron, pero estaban vivos, así que
Actuar con vida
Noventa y nueve han muerto, pero estaban vivos!
Noventa y nueve han muerto, pero estaban vivos!
Noventa y nueve han muerto, pero estaban vivos!
Imagina a morir
Ill probar, pero yo sé ella está mirándonos. Malos intentar pero sé observación shes,
EE.UU..
Vamos a bucear para poder escapar, nadar rápido o theyll llevarnos,
Lejos.
La enfermedad te doy mi fortaleza.
La enfermedad te doy mi fortaleza.
La enfermedad te doy mi fortaleza.
La enfermedad te doy mi fortaleza.
Escrito Por: Alejandra Mida
Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u
Blogs Publicados
0
Última vez visto
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden