Hands Like Houses - A Fire On A Hill
Übersetzter Songtext von Hands Like Houses - A Fire On A Hill ins Español
- 6560 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- Hands Like Houses
- A Fire On A Hill
- Übersetzung von: Marco Antonio
A Fire On A Hill
It starts with a spark, a breath and a moment of still,
A flicker, a glow, as the oxygen spills through a delta of spindles and stone,
Kindled from nothing in a whisper of smoke.
There a gift ignites; a cursive though takes flight,
And there's a dancer, twisting in between the spines.
Give her the breather's kiss, and watch her spirit lift,
She'll take over the stage, and take over the night.
Learning how to make a name from the words we can't keep in.
Learning how to strike a flame, and draw fire from nothing.
I don't know where to begin, to make the words take shape,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
That on the clearest night can be seen forever.
I don't know where to begin, or begin again.
It's not enough, because outside the night is still cold.
The fog is collect'd on the sill.
Feed the house to the fire to let out the light,
Consumed and inspired, burned magnesium white.
Let it spill from the hearth.
Take the curtains, the carpet to fuel the insatiable fire inside.
We'll set fire to a hill, so intense that it will be the brightest star on this side of the sky.
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Marco Antonio
Un Incendio En Una Colina
Comienza con una chispa, un respiro y un momento de quietud; un destello, un resplandor, mientras el oxígeno se derrama en un delta de varitas y piedras; encendido de la nada, en un susurro de humo
Ahí un regalo se enciende, un pensamiento curvilíneo toma vuelo y hay una bailarina retorciéndose entre las espinas.
Dale a ella el beso del descanso y observa su espíritu elevar,
Ella tomará el escenario y la noche.
Aprendiendo como hacer un nombre con las palabras que no podemos guardar
Aprendiendo como crear una llama, y traer fuego de la nada.
No sé por donde empezar para que las palabras tomen forma,
Cómo alimentar una llama y elevarla a un incendio, que en la noche más clara pueda verse por siempre
No sé por donde comenzar, o si comenzar nuevamente.
No es suficiente, porque afuera la noche aún sigue estando fría
La niebla es recogida del umbral que alimenta la casa con fuego dejando salir la luz,
Consumido e inspirado, el magnesio blanco calcinado
Deja que se derrame por la chimenea, toma las cortinas, la alfombra para alimentar por dentro el fuego insaciable.
Pondremos fuego en la colina, tan intenso que será la estrella más brillante en este lado del cielo.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden