Mylene Farmer - Libertine
Paroles traduites de Mylene Farmer - Libertine en Español
- 5979 vues
- Publié 2010-01-26 00:31:03
- 0 Commentaires
- 0 likes
- Mylene Farmer
- Libertine
- Traduction par: Raúl Blasco
Libertine
Cendre de lune, petite bulle d'écume
Pussée par le vent, je brûle et je m'enrhume
Entre mes dunes reposent mes infortunes
C'est nue, que j'apprends la vertu
Je, je suis libertine
Je suis une catin
Je, je suis si fragile
Qu'on me tienne la main
Fendre la lune, baisers d'épine et de plume
Bercée par un petit vent, je déambule
La vie est triste comme un verre de grenadine
Aimer c'est pleurer quand on s'incline
Je, je suis libertine
Je suis une catin
Je, je suis si fragile
Qu'on me tienne la main
Quand sur ton corps, je m'endors
Je m'évapore, bébé tu dors et moi j'attends l'aurore
Quand de mes lèvres tu t'enlèves, un goût amer
Me rappelle que je suis au ciel
Cendre de lune, petite bulle d'écume
Perdue dans le vent, je brûle et je m'enrhume
Mon corps à peur, la peau mouillée, j'ai plus d'âme
Papa, ils ont violé mon coeur
Je, je suis libertine
Je suis une catin
Je, je suis si fragile
Qu'on me tienne la main
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por Raúl Blasco
Libertina
Cenizas de luna, pequeña burbuja de espuma
Pasea en el viento, la tocó, y yo explotó
Sobre mis dunas rebosan mis infortunas
Será? Que aprendí la verdad
Yo yo soy Libertina
Una cualquiera
Yo yo soy muy frágil
Cuando sostienen mi mano
Frente a la luna, besos en la espalda cómo plumas
Se los lleva el viento y yo deambulo
La vida es triste como un trago de granadina
Amo, cuando gime y se inclina
Yo yo soy Libertina
Una cualquiera
Yo yo soy muy frágil
Cuando sostienen mi mano
Cuando sobre tu cuerpo, yo me duermo,
Me evaporo
Bebé, me haces llegar al aurora
Cuando tus labios se acercan, me dan gusto
Me haces tocar el cielo
Cenizas de luna, burbujita de espuma
Pérdida en el viento, la tocó y yo explotó
Mi cuerpo tiene miedo,
Sobre mi pecho húmedo, tengo la ausencia sin amor,
Papa, violaron mi corazón
"Libertina" es el nombre del personaje de la canción
Commentaires
Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.
Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.
Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.
Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous