The Rasmus - Shot
Übersetzter Songtext von The Rasmus - Shot ins Español
- 27329 Hits
- Veröffentlicht 2010-01-26 00:31:03
- 0 Kommentare
- 0 likes
- The Rasmus
- Shot
- Übersetzung von: panzas
Shot
Tonight we escape
Just you and me
We´ll find out peace
Somewhere across the seas
Enough of the fight
Enough of the fuss
I´ll be awake if he finds us
Needless to say
I´ll stand in your way
I will protect you and I´ll
I'll take the shot for you
I'll be the shield for you
Needless to say,
I'll stand in your way
I'll take the shot, for you
I'll give my life, for you
I'll make it stop
I'll take the shot for you
For You
Tonight we´ll be free
I´ll find us a home
Tonight we will be
Finally on our own
Enough of the hell
Enough of the pain
I won´t let him touch you,
I love you
Needles to say
I´ll stand in your way
I will defend you and I´ll
I'll take the shot for you
I'll be the shield for you
Needless to say,
I'll stand in your way
I'll take the shot, for you
I'll give my life, for you
I'll make it stop
I'll take the shot for you
For you
Enough of the scars
Enough broken hearts
I will protect you and I´ll
I'll take the shot for you
I'll be the shield for you
Needless to say,
I'll stand in your way
I'll take the shot, for you
I'll give my life, for you
I'll make it stop
I'll take the shot
I'll take the shot
I'll make it stop
Por el momento, a nadie le gusta este artículo
Publicado el: 2010-01-26 00:31:03 por panzas
Disparo
Esta noche nos escaparemos
solos tú y yo.
Nosotros encontraremos la paz
en algún lugar al otro lado del océano
Estoy arto de pelear.
Estoy arto del escándalo.
Estaré despierto para el reencuentro,
seré valiente.
Si estaré en tu camino,
estaré protegiéndote, lo haré
Tomaré el disparo por ti.
Haré un escudo para ti.
Seré valiente.
Estaré en tu camino,
tomaré el disparo por ti.
Daría mi vida por ti.
Yo haré que esto se detenga,
tomare el disparo por ti.
Por ti.
Esta noche seremos libres,
encontrare un hogar.
Esta noche nosotros estaremos
finalmente en nuestra propiedad.
Estoy arto de este infierno.
Estoy arto del dolor.
No quiero dejar tus caricias,
te amo.
Seré valiente.
Estaré en tu camino.
Te defenderé, lo haré
Tomare el disparo por ti.
Haré un escudo para ti.
Seré valiente,
estaré en tu camino.
Tomare el disparo por ti,
daré mi vida por ti.
Haré que esto de detenga.
Tomare el disparo por ti,
por ti.
Estoy arto de las cicatrices.
Estoy arto de los corazones rotos.
Yo te protegeré, lo haré.
Tomaré el disparo por ti.
Haré un escudo para ti.
Seré valiente,
estaré en tu camino.
Tomaré el disparo por ti.
Daré mi vida por ti.
Haré que esto se detenga.
Tomaré el disparo.
Tomaré el disparo.
Haré que esto se detenga.
Kommentare
Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.
Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.
Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden